"recommendation regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصية المتعلقة
        
    • توصية بشأن
        
    • توصية تتعلق
        
    • توصية بخصوص
        
    • بالتوصية المتعلقة
        
    • التوصية بشأن
        
    • توصية متعلقة
        
    • والتوصية المتعلقة
        
    • توصيتها المتعلقة
        
    The Lao PDR, therefore, accepts, in principle, the recommendation regarding action plans. UN وعلى هذا، فإن جمهورية لاو تقبل من حيث المبدأ التوصية المتعلقة بخطط العمل.
    The Minister for Home Affairs said that he would consider the recommendation regarding the progressive release of prisoners of conscience. UN وقال وزير الداخلية إنه سينظر في تنفيذ التوصية المتعلقة بإطلاق سراح سجناء الرأي تدريجيا.
    Germany accepts the recommendation regarding the optional protocol. UN وتقبل ألمانيا التوصية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    If he has one recommendation regarding imidugudu, it is that the Government continues to maintain and encourage the open discussions that have been taking place throughout the country. UN وإن كان له أن يقدم توصية بشأن إميدوغودو، فإنها تتمثل في دعوة الحكومة إلى مواصلة تعهد وتشجيع المناقشات المفتوحة التي بدأت في جميع أنحاء البلد.
    The latter wording was based on a recommendation regarding privileged claims that had already been adopted. UN وتقوم الصياغة الأخيرة على أساس توصية تتعلق بالمطالبات ذات الأفضلية التي جرى اعتمادها بالفعل.
    recommendation regarding the independence of the judges and lawyers UN توصية بخصوص استقلالية القضاة والمحامين
    The recommendation regarding the status of conscientious objectors was no longer relevant, since military service was no longer obligatory. UN أما التوصية المتعلقة بالاستنكاف بوازع الضمير، فإنها لم تعد مبررة لأن الخدمة العسكرية الإجبارية ألغيت.
    UNDP strongly supports the recommendation regarding spouse employment. UN ويؤيد البرنامج الإنمائي بقوة التوصية المتعلقة بتوظيف الأزواج.
    UNDP fully endorses the recommendation regarding careful framing of training as one of the many sources of learning. UN ويؤيد البرنامج تأييدا تاما التوصية المتعلقة بالتشكيل الواعي للتدريب باعتباره أحد مصادر التعلم الكثيرة.
    The Netherlands accept the recommendation regarding article II, paragraph 2 and article VII, paragraph 1 of the 1958 New York Convention. UN إن هولندا تقبل التوصية المتعلقة بالفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958.
    The Department concurs with the recommendation regarding the relevance of the purchase and actual use of the top-of-the-line mobile telephone at the field missions. UN وتتفق الإدارة مع التوصية المتعلقة بملاءمة الشراء والاستخدام الفعلي للهاتف المحمول الأكثر تطوراً في البعثات الميدانية.
    Saint Lucia accepts the recommendation regarding accession to international instruments, to the extent articulated at paragraph 1 above. UN 89-7 تقبل سانت لوسيا التوصية المتعلقة بالانضمام إلى الصكوك الدولية بالقدر الموضّح في الفقرة 1 أعلاه.
    70. recommendation regarding cases of sexual assaults: UN ٧٠ - التوصية المتعلقة بحالات الاعتداءات الجنسية:
    Mission management had acted on the recommendation regarding proper assessment of the need for stock items prior to their procurement and had issued instructions to all self-accounting units to comply strictly with it. UN وقد تصرفت إدارة البعثة بناء على التوصية المتعلقة بسلامة تقدير الاحتياجات لبنود المخزون قبل القيام بعملية الشراء، وأصدرت تعليمات إلى جميع الوحدات المستقلة محاسبيا للتقيد الصارم بها.
    9. The Committee finds the recommendation regarding friendly settlements of individual cases to be of interest. UN 9- وترى اللجنة أن التوصية المتعلقة بالتسوية الودية للقضايا الفردية جديرة بالاهتمام.
    11. With regard to the recommendation regarding the right to education, Gabon had continued its efforts to raise the school attendance rate. UN 11- وبخصوص التوصية المتعلقة بالحق في التعليم، واصلت غابون جهودها الرامية إلى زيادة معدل الالتحاق بالمدارس.
    In the event of the establishment of the body referred to in paragraph 5, that body may make a recommendation regarding the list of names. UN وفي حالة إنشاء الهيئة المشار إليها في الفقرة ٥، يجوز لتلك الهيئة تقديم توصية بشأن قائمة اﻷسماء.
    It did not agree on any recommendation regarding the desirability of an international instrument. UN ولم يتفق على أي توصية بشأن استصواب وجود صك دولي.
    A range of views was expressed and the Group did not agree on any recommendation regarding the desirability of an international instrument. UN وقد جرى التعبير عن طائفة من الآراء ولم يتفق الفريق على أي توصية تتعلق باستصواب وضع صك دولي.
    recommendation regarding freedom of the media UN توصية بخصوص حرية وسائط الإعلام
    532. The recommendation regarding the consolidated database was implemented with the 2001 audit exercise. UN 532 - عُمل بالتوصية المتعلقة بقاعدة البيانات الموحدة في عملية مراجعة الحسابات لعام 2001.
    19. The second part of this recommendation regarding the minority status of " Egyptian community " is not accepted and we provide the following information. UN 19- ولا يُقبَل الجزء الثاني من التوصية بشأن منح " الجالية المصرية " صفة الأقلية، وذلك للأسباب التالية.
    (b) recommendation regarding the appointment of the Executive Director of UNFPA The Executive Board, UN (ب) توصية متعلقة بتعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    The recommendation regarding the Joint Inspection Unit is in keeping with the principle of strengthening existing mechanisms, and I am encouraged by the willingness of the Unit to explore new and innovative ways of carrying out its mandate. UN والتوصية المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة تتماشى مع مبدأ تعزيز الآليات الموجودة، وقد شجعني أن أرى الوحدة مستعدة لاستكشاف سبل جديدة وابتكارية للقيام بولايتها.
    On 26 November, China offered to serve as Vice-Chair in 2013 and the Selection Committee expects to communicate its recommendation regarding the Vice-Chair position to the Chair within a reasonable time frame. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الصين أن تشغل منصب نائب الرئيس في عام 2013، وتتوقع لجنة الاختيار إبلاغ توصيتها المتعلقة بمنصب نائب الرئيس إلى الرئيس ضمن إطار زمني معقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus