"recommendations accepted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات التي قبلتها
        
    • من توصيات
        
    • التوصيات التي تقبلها
        
    • التوصيات التي قبلت بها
        
    • التوصيات التي قبلها
        
    • التوصيات التي وافق عليها
        
    Algeria noted that the number of recommendations accepted by the country was an excellent example. UN ولاحظت الجزائر أن عدد التوصيات التي قبلتها بوتسوانا يعتبر مثالاً ممتازاً.
    The number of recommendations accepted by Burundi demonstrated its firm commitment to engage seriously in the universal periodic review. UN ويدل عدد التوصيات التي قبلتها بوروندي على التزامها الراسخ بالمشاركة الجدية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    UNCTAD reaffirmed its commitment to assist with follow-up support actions on those recommendations accepted by the government. UN وأكد الأونكتاد مجدداً التزامه بالمساعدة في أعمال دعم لمتابعة تنفيذ التوصيات التي قبلتها الحكومة.
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` ثبات نسبة ما يقبله مدراء البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة من مراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` المحافظة على نسبة ما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية بشأن مراجعة الحسابات والمتعلقة بإدارة المخاطر
    :: To implement the recommendations accepted by the Government during the Universal Periodic Review; UN :: التعهد بالعمل على تنفيذ التوصيات التي قبلتها الدولة خلال الاستعراض الدوري الشامل؛
    It highlighted that some of the recommendations accepted by Eritrea during the previous UPR cycle had not been implemented, particularly those concerning torture and child labour. UN وسلطت الضوء على عدم تنفيذ بعض التوصيات التي قبلتها إريتريا أثناء الدورة السابقة للاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعذيب وعمل الأطفال.
    During this time, Afghanistan has achieved more progress in the follow up of recommendations accepted by the Government. UN وفي الأثناء، حققت أفغانستان المزيد من التقدم فيما يتعلق بمتابعة التوصيات التي قبلتها الحكومة.
    It could also accelerate the implementation of the recommendations accepted by Haiti in the context of the universal periodic review. UN ويمكن أيضا أن تزيد سرعة تنفيذ التوصيات التي قبلتها هايتي في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    In that regard, only one of the recommendations accepted by Belarus dealt with the rights of civil society -- the recommendation to establish an independent human rights institution with the help of civil society in line with the Paris Principles. UN وفي هذا الصدد، تتناول توصية واحدة فقط من التوصيات التي قبلتها بيلاروس حقوق المجتمع المدني، وهي التوصية التي دعت إلى إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان بمساعدة المجتمع المدني بما يتمشى مع مبادئ باريس.
    115.150 Implement the recommendations accepted by Slovenia during its first UPR on the subject of discrimination against Roma (Israel); UN 115-150 تنفيذ التوصيات التي قبلتها سلوفينيا أثناء الجولة الأولى من الاستعراض بشأن موضوع التمييز ضد الروما (إسرائيل)؛
    While it is not possible to report here the results of all of the recommendations accepted by States, earlier adopted recommendations have been translated into actions in several countries. UN وفي حين لا يمكن الإبلاغ في هذا التقرير عن نتائج جميع التوصيات التي قبلتها الدول، فقد تُرجمت توصيات سبق اعتمادها إلى إجراءات في عدة بلدان.
    III. Implementation of the recommendations accepted by Qatar 39 - 87 12 UN ثالثاً - تنفيذ التوصيات التي قبلتها الدولة 39-80 14
    III. Implementation of the recommendations accepted by Qatar UN ثالثاً- تنفيذ التوصيات التي قبلتها الدولة
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بإدارة المخاطر
    (ii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to savings, recoveries of losses and overpayments, and additional income UN ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالوفورات، واسترداد الخسائر والمدفوعات الزائدة، والإيرادات الإضافية
    (ii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to savings, recoveries of losses and overpayments, and additional income UN ' 2` ثبات نسبة ما يقبله مدراء البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة من مراجعة الحسابات بشأن الوفورات واسترداد المبالغ المهدورة والمدفوعات الزائدة والإيرادات الإضافية
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بإدارة المخاطر
    The current compacts include the objective of implementing recommendations accepted by management with targets to measure success criteria. UN وتتضمن الاتفاقات الحالية هدفاً يتمثل في تنفيذ التوصيات التي تقبلها الإدارة إلى جانب غايات لقياس معايير النجاح.
    5. Many of the large number of recommendations accepted by the Dominican State have either already been implemented or are in the process of implementation or form part of the country's future priorities. UN 5- من بين العدد الكبير من التوصيات التي قبلت بها الدولة الدومينيكية، تمّ بالفعل تنفيذ عدد منها أو هي حالياً في طور التنفيذ أو هي تشكل جزءاً من أولويات المستقبل بالنسبة للبلد.
    The Government, in consultation with civil society, develops and adopts a national action plan on human rights aimed at implementing the recommendations accepted by Iraq in the universal periodic review, with follow-up monitoring and reporting on implementation UN قيام الحكومة، بالتشاور مع المجتمع المدني، بوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ التوصيات التي قبلها العراق في الاستعراض الدوري الشامل، والمتابعة من خلال الرصد والإبلاغ عن حالة تنفيذ تلك التوصيات
    :: Implement all the recommendations accepted by the country contained in the Universal Periodic Review report, as well as give active consideration to those noted for further examination by virtue of constitutional, cultural or other implications. UN :: تنفيذ جميع التوصيات التي وافق عليها البلد والواردة في تقرير الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك النظر الفعلي في تلك التوصيات التي تتطلب إنعام النظر فيها بسبب ما يترتب عليها من آثار دستورية أو ثقافية أو خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus