"recommendations addressed to states" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات الموجهة إلى الدول
        
    • توصيات موجهة إلى الدول
        
    Lastly, the Special Representative sets out a series of recommendations addressed to States parties to the Convention on the Rights of the Child, the Human Rights Council and Member States to further the protection of children's rights. UN وأخيراً، تعرض الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وإلى مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل.
    Based on this holistic perspective, which deserves to be defended even in complicated and tense situations, he formulates a number of practical recommendations addressed to States and other stakeholders. UN وبناء على هذا المنظور الكلي الذي يستحق أن يُدافع عنه حتى في الحالات المعقدة وحالات التوتر، يقدم عددا من التوصيات الموجهة إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية.
    The Committee supports in principle the recommendations addressed to States in this area, including to check the names of beneficial owners, directors or managers of international business corporations against the Consolidated List. UN أيدت اللجنة، من حيث المبدأ، التوصيات الموجهة إلى الدول في هذا المجال، بما في ذلك الرجوع إلى القائمة الموحدة للتأكد مما إذا كان الملاك المستفيدين ومديري الشركات التجارية الدولية مدرجين عليها.
    The Working Group observes that a weak or non-existent institution of habeas corpus still prevails in some States, particularly in the context of administrative detention, despite recommendations addressed to States since the inception of the Working Group in 1991, aimed at strengthening this common law prerogative writ. UN ويلاحظ الفريق العامل أن العمل بمبدأ المثول أمام القضاء لا يزال ضعيفاً أو معدوماً في بعض الدول، لا سيما في سياق الاحتجاز الإداري، رغم التوصيات الموجهة إلى الدول منذ إنشاء الفريق العامل في عام 1991 بهدف تدعيم هذا الحق المكفول في القانون العام.
    The report offered evidence of a pattern of violence and discrimination directed at people because of their sexual orientation and gender identity, and set out recommendations addressed to States and designed to tackle the problem at the national level. UN ويقدم التقرير أدلة عن نمط العنف والتمييز الذي يُمارس ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية وهويتهم الجنسانية، ويضع توصيات موجهة إلى الدول ترمي إلى التصدي لهذه المشكلة على الصعيد الوطني.
    He highlighted the procedures developed by CERD to follow up on the recommendations addressed to States parties in concluding observations and in opinions adopted on individual and groups complaints. UN وألقى الضوء على الإجراءات التي وضعتها اللجنة لمتابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية وفي الآراء المعتمدة بشأن الشكاوى الفردية والجماعية.
    The report ends with a concluding analysis and a series of recommendations addressed to States individually and as members of the Council and the Commission, and to the United Nations Secretariat and specialized agencies. UN وينتهي التقرير بتحليل استنتاجي ومجموعة من التوصيات الموجهة إلى الدول فرادى وكأعضاء في المجلس واللجنة، وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    (d) The creation of a strong follow-up mechanism to the recommendations addressed to States parties at the end of the examination of their reports; UN (د) إنشاء آلية قوية لمتابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف بعد الفراغ من النظر في تقاريرها؛
    She stressed that a gender perspective to human rights theory and practice, including recommendations addressed to States parties and follow-up action, would contribute decisively to preventing the marginalization of women's and girls' human rights and would promote a change in attitudes and behaviour at all levels. UN وأكدت على أن إدخال منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في نظريات وممارسات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التوصيات الموجهة إلى الدول اﻷطراف وإجراءات المتابعة، من شأنه أن يسهم على نحو حاسم في الحيلولة دون تهميش حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات، وأن يساعد على تغيير المواقف واﻷنماط السلوكية على جميع المستويات.
    At its sixty-fourth session, the Committee continued to discuss its working methods and, in particular, the question of follow-up to the recommendations addressed to States parties after consideration of their initial or periodic reports. UN 481- وواصلت اللجنة في دورتها الرابعة والستين مناقشة أساليب عملها، ولا سيما مسألة متابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف بعد النظر في تقاريرها الأولية أو الدورية.
    At its sixtyfourth session, the Committee continued to discuss its working methods and, in particular, the question of followup to the recommendations addressed to States parties after consideration of their initial or periodic reports. UN 470- وواصلت اللجنة في دورتها الرابعة والستين مناقشة أساليب عملها، ولا سيما مسألة متابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف بعد النظر في تقاريرها الأولية أو الدورية.
    Lastly, the Special Representative outlines a series of recommendations addressed to States parties to the Convention on the Rights of the Child, States that are under review of the Human Rights Council universal periodic review mechanism, the Human Rights Council and Member States to further the protection of children's rights. UN وأخيراً، تقدم الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، والدول موضوع الاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والمجلس المذكور والدول الأعضاء، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل.
    Lastly, the Special Representative sets out a series of recommendations addressed to States parties to the Convention on the Rights of the Child, to States that are under the review of the Human Rights Council universal periodic review mechanism, to the Human Rights Council and to Member States to further the protection of children's rights. UN وأخيراً، تعرض الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وإلى الدول التي هي قيد الاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وإلى مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء فيه، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل.
    76. With regard to the human rights impact of ship-breaking, the Special Rapporteur wishes to reiterate the recommendations addressed to States and other relevant stakeholders to consider adopting and implementing voluntary measures to address the negative impacts of ship-breaking that are not covered by the Hong Kong Convention on ship recycling (see A/HRC/12/26, paras. 64 - 65). UN 76- وفيما يتعلق بأثر تكسير السفن على حقوق الإنسان، يود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد التوصيات الموجهة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين من أجل النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير طوعية لمعالجة الآثار السلبية الناجمة عن تكسير السفن والتي لا تغطيها اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن (انظر الفقرتين 64 و65 من الوثيقة A/HRC/12/26).
    The report contains recommendations addressed to States individually and as members of the Security Council and the Commission on Human Rights, and to the United Nations Secretariat and specialized agencies. UN ويتضمن التقرير توصيات موجهة إلى الدول فرادى وكأعضاء في مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان، وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus