"recommendations and best" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات وأفضل
        
    • بالتوصيات وأفضل
        
    • والتوصيات وأفضل
        
    • توصيات وأفضل
        
    The ICRC has included in its operational instructions the recommendations and best practices issued by the two conferences mentioned above. UN وقد أدرجت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في تعليماتها التشغيلية التوصيات وأفضل الممارسات الصادرة عن المؤتمرين الوارد ذكرهما أعلاه.
    32. ICRC stated that, having included the recommendations and best practices in its operational instructions, it continued to reinforce its traditional activities in this field whenever necessary. UN وأفادت اللجنة الدولية للصليب الأحمر أنها، تواصل، بعد إدراج التوصيات وأفضل الممارسات في توجيهاتها التشغيلية تعزيز أنشطتها التقليدية في هذا الميدان كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Several of the recommendations and best practices contained in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist untargeted States affected by the unintended impact of sanctions. UN وتناول عدد من التوصيات وأفضل الممارسات التي وردت في ذلك التقرير تحسين تصميم الجزاءات ورصدها، إلا أن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل تقديم المساعدة إلى الدول غير المستهدفة التي تضررت جراء الآثار غير المقصودة المترتبة على الجزاءات.
    32. In line with the objectives clearly set out in the Agenda for Humanitarian Action adopted at the 28th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, ICRC reinforces its traditional activities in this field whenever necessary by taking into account recommendations and best practices. UN 2 - وسعيا لتحقيق الغايات التي حددها برنامج العمل الإنساني الذي اعتمده المؤتمر الدولي الثامن والعشرون لجمعيات الصليب الأحمر، والهلال الأحمر، تعزز اللجنة أنشطتها التقليدية في هذا المجال كلما اقتضى الأمر، وذلك بالاسترشاد بالتوصيات وأفضل الممارسات.
    Radiation Safety and Security of Radioactive Sources Appraisal missions have assessed the effectiveness of States' existing national regulatory infrastructures against established international radiation safety standards, including the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, guidelines, recommendations and best practices. UN وأجرت بعثات تقييم السلامة الإشعاعية وأمن المصادر المشعة تقييما لفعالية الهياكل الأساسية التنظيمية الوطنية القائمة للدول على أساس المعايير الدولية للسلامة الإشعاعية، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، والمبادئ التوجيهية والتوصيات وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يضم أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    16. For its part, the ICRC pledged to strengthen its operational practices, to work with relevant authorities and organizations, notably in implementing the recommendations and best practices identified, and to contribute to the strengthening of relevant international and domestic law. UN 16- وتعهدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر من جانبها بتعزيز ممارساتها التشغيلية، والعمل مع السلطات والمنظمات المختصة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات وأفضل الممارسات المحددة، والإسهام في تعزيز القانون الدولي والقانون المحلي ذوي الصلة.
    2006: PRI was on a UNODC expert panel developing a series of " tools " for criminal justice impact assessment, and began to develop a handbook for UNODC offering practical recommendations and best practice for improving prisoner file management systems. UN 2006: وكانت المنظمة الدولية لإصلاح نظام العقوبات عضوا في فريق للخبراء تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يعمل على وضع مجموعة " أدوات " لتقييم أثر العدالة الجنائية، وبدأت في وضع دليل للمكتب يقدم التوصيات وأفضل الممارسات العملية لتحسين نظم إدارة ملفات السجناء.
    (a) Enhanced capacity of countries with economies in transition to implement trade facilitation measures using ECE and other international standards, recommendations and best practices UN (أ) تعزيز قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ تدابير تيسير التجارة باستخدام توصيات وأفضل ممارسات اللجنة الاقتصادية لأوروبا وغيرها من التوصيات وأفضل الممارسات الدولية؛
    17.26. The strategy for achieving this objective rests on three pillars: (a) a regional dialogue aimed at identifying relevant policy issues and generating policy recommendations; (b) implementation of policy recommendations and best practices; and (c) technical cooperation. UN 26 - وتقوم الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هذا الهدف على ثلاث ركائز هي: (أ) حوار إقليمي يهدف إلى تحديد مسائل السياسة العامة ذات الصلة والخروج بتوصيات سياساتية؛ (ب) وتنفيذ التوصيات وأفضل الممارسات المتعلقة بالسياسة العامة؛ (ج) والتعاون التقني.
    14. The Group implemented, to the extent possible and within the given time frame, the recommendations and best practices contained in the report of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions (S/2006/997, annex) and, in particular, the recommendation that the monitoring mechanisms should rely on verified documents and, wherever possible, on first-hand, on-site observations by the experts themselves. UN 14 - وطبق الفريق بقدر المستطاع، وفي حدود الوقت المتاح، التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997، المرفق)، وبخاصة التوصية الداعية إلى أن تعتمد آليات الرصد على وثائق متحقق منها، وعلى ما يشاهده الخبراء بأنفسهم في المواقع كلما أمكن ذلك.
    His delegation therefore welcomed the recommendations and best practices set out in the report of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions (S/2006/997, annex) concerning improved sanctions design and monitoring, while regretting that they contained no explicit mention of ways of assisting untargeted States affected by the unintended impact of sanctions. UN ولذلك يرحب وفد بلده بالتوصيات وأفضل الممارسات الواردة في تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997، المرفق) فيما يتعلق بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، في حين يأسف لعدم احتوائها لأي ذكر صريح لطرق مساعدة الدول غير المستهدفة المتضررة بالآثار غير المقصودة الناجمة عن الجزاءات.
    29. During its informal consultations on 23 March, 5 June and 3 July 2007, the Committee considered the report of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions (S/2006/997) in pursuance of the request of the Security Council contained in its resolution 1732 (2006) that all subsidiary organs of the Council take note of the recommendations and best practices contained in the report. UN 29 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 23 آذار/مارس و 5 حزيران/يونيه و 3 تموز/يوليه 2007، نظرت في تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1732 (2006) بأن تحيط جميع الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الأمن بالتوصيات وأفضل الممارسات الواردة في التقرير.
    Where the existing frameworks did not offer the right indicators, efforts were made to identify indicators that could not only provide relevant and clear measures of the goal or target of interest but were also anchored on international standards, recommendations and best practices. UN وحيثما لم توفر أطر العمل القائمة المؤشرات السليمة، بُذلت جهود لتحديد مؤشرات لا يمكنها فحسب توفير قياسات واضحة ووثيقة الصلة بالهدف أو الغاية محل الاهتمام، ولكنها تستند بقوة أيضا إلى المعايير والتوصيات وأفضل الممارسات الدولية.
    For example, they continued to participate, in 2011, in meetings of the Financial Action Task Force on Money Laundering, designed to facilitate the development of recommendations and best practices on countering proliferation financing. UN فمثلا، واصلوا المشاركة، في عام 2011، في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التي تهدف إلى تيسير إعداد توصيات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة تمويل الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus