"recommendations and observations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات وملاحظات
        
    • التوصيات والملاحظات
        
    • بتوصيات وملاحظات
        
    The recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    The recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    This Report has taken into account recommendations and observations of the concerned stakeholders. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير توصيات وملاحظات الجهات المعنية من أصحاب المصلحة.
    The main recommendations and observations of the expert meeting were: UN 27- وفيما يلي أبرز التوصيات والملاحظات التي طُرحت أثناء اجتماع الخبراء:
    13. The recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 13 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    2. Takes note of the recommendations and observations of the Advisory Committee as contained in its report; UN ٢ - تحيط علما بتوصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية على النحو المبين في تقريرها؛
    However, these may be partially offset by the recommendations and observations of the Advisory Committee in paragraphs 15 and 16 above. UN لكن هذه الوفورات قد يقابلها جزئيا مبالغ ناجمة عن توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٥ و ١٦ أعلاه.
    The review of the recommendations and observations of the United Nations human rights mechanisms only underlines the both systematic and systemic nature of the human rights violations that are consistently reported in Belarus. UN ويسلط استعراض توصيات وملاحظات آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الضوء فقط على الطبيعة المنهجية والمنتظمة لانتهاكات حقوق الإنسان التي يبلغ عنها باستمرار في بيلاروس.
    The Unit intends to evaluate the implementation of those objectives and functions, particularly those recommendations and observations of the Unit which the participating organizations accepted, in the light of the outcome of the Conference. UN وتعتزم الوحدة تقييم تنفيذ هذه الأهداف والمهام، وخاصة توصيات وملاحظات الوحدة التي قبلتها المنظمات المشاركة، في ضوء الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    (a) Endorsed the recommendations and observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in its report, subject to the provisions of the present decision; UN )أ( أيدت توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا المقرر؛
    (xiii) The High Commissioner for Human Rights should encourage members of the Security Council to take into consideration the recommendations and observations of relevant special procedures mandate holders whenever the Council debates peace processes and emerging crisis or conflict situations in specific countries or areas. UN `13` ينبغي للمفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع أعضاء مجلس الأمن على أن يضعوا في اعتبارهم توصيات وملاحظات المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة كلما يناقش المجلس عمليات السلم وما ينشأ من حالات تأزم أو نزاع في بلدان أو مناطق محددة.
    (a) Endorses the recommendations and observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in its report, subject to the following provisions; UN )أ( تؤيد توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها، رهنا باﻷحكام التالية؛
    2. recommendations and observations of the committee of experts and representatives of the Arab States to coordinate positions for study of the declaration on the nationality of natural persons in relation to the succession of States UN 2 - توصيات وملاحظات لجنة خبراء وممثلي الدول العربية لتنسيق المواقف لدراسة الإعلان الخاص بجنسية الأشخاص الطبيعيـين في حالة خلافـة الدول
    16. The recommendations and observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the employment of retirees (see A/53/691) were endorsed by the General Assembly, in section VII of resolution 53/221. UN 16 - حظيت توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن توظيف المتقاعدين (انظر A/53/691) بتأييد الجمعية العامة في الجزء السابع من القرار 53/221.
    (a) Endorsed the recommendations and observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) contained in its report of 8 October 1996 on the employment of retirees (A/51/475), subject to the provisions of decision 51/408; UN )أ( أيدت توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الواردة في تقريرها )A/51/475( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بشأن توظيف المتقاعدين، رهنا بأحكام المقرر ٥١/٤٠٨؛
    4. The recommendations and observations of the Advisory Committee with regard to the support account for peacekeeping operations are contained in its reports dated 7 May 1998 (A/52/892) and 22 September 1998 (A/53/418). UN ٤ - وترد توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بحساب دعم عمليات حفظ السلام في تقريري اللجنة المؤرخين ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ )A/52/892( و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )A/53/418(.
    18. The recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 18 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    25. The recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 25 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    31. The recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 31 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    The Committee considers that those views still remain valid, and it recommends that the Administrator of UNDP report to the Executive Board, through the Advisory Committee, on the results of the measures taken to implement the previous recommendations and observations of the Committee and the Board of Auditors with respect to this question. UN وترى اللجنة أن تلك اﻵراء ما زالت صالحة وتوصي بأن يقدم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس التنفيذي، من خلال اللجنة الاستشارية، تقريرا عن نتائج التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات والملاحظات التي سبق أن قدمتها اللجنة ومجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The mechanism would, however, have the potential to strengthen the work and standing of bodies such as the Human Rights Committee if it focused on playing a supervisory role, by ensuring follow-up to and implementation of the recommendations and observations of treaty bodies arising out of their consideration of country reports and their views relating to individual communications. UN ومع ذلك، فيتعين أن تحظى الآلية بإمكانيات تعزيز عمل وشأن الهيئات مثل لجنة حقوق الإنسان إذا ما ركزت على لعب دور رقابي، بفضل ضمان متابعة وتنفيذ التوصيات والملاحظات الصادرة عن الهيئات التعاهدية والناجمة عن نظرها في تقارير البلدان وآرائها المتعلقة بالبلاغات الفردية.
    Yemen has taken into account the recommendations and observations of the international committees. UN الأخذ بتوصيات وملاحظات اللجان الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus