The Board made several recommendations based on its audit. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
The Board has made several recommendations based on its audit observations. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
The Board has made several recommendations based on its audit observations. | UN | قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
The Board has made a number of recommendations based on its audit. | UN | أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها. |
It concludes by formulating recommendations based on human rights standards. | UN | ويختتم بصياغة توصيات تستند إلى معايير حقوق الإنسان. المحتويات |
The working group may make recommendations based on the United Nations guidelines; | UN | ويمكن للفريق العامل أن يقدم توصيات على أساس المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة؛ |
The Board has made a number of recommendations based on its audit. | UN | أصدر المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
The Board has made several recommendations based on its audit observations. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
The Board has made four recommendations based on its audit. | UN | التوصيات قدم المجلس أربع توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
The Board has made several recommendations based on its audit. | UN | وضع المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
The Board has made several recommendations based on its audit. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
Through regional and international expertise, and a regional focus, the five symposia aim to examine specific thematic issues, draw conclusions and make recommendations based on international standards. | UN | وتهدف الندوة، من خلال الخبرة الإقليمية والدولية والتركيز على بعد إقليمي، إلى دراسة قضايا مواضيعية محددة واستخلاص الاستنتاجات وتقديم توصيات استنادا إلى المعايير الدولية. |
The Board has made several recommendations based on its audit. | UN | قدَّم المجلس عدة توصيات استنادا إلى عملية مراجعة الحسابات التي أجراها. |
The Board has made 10 recommendations based on its audit. | UN | أعد المجلس 10 توصيات استنادا إلى المراجعة التي قام بها. |
The Board has made a number of recommendations based on its audit. | UN | أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها. |
The Board has made a number of recommendations based on its audit. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها. |
In the field of nuclear power safety, the IAEA has long issued recommendations based on best experience and practice. | UN | وفي مجال مدى أمان الطاقة النووية، أصدرت الوكالة منذ وقت طويل توصيات تستند إلى أفضل التجارب والممارسات. |
The Board has made several recommendations based on its audit. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات على أساس ما قام به من مراجعة الحسابات. |
The Board has made a number of recommendations based on its audit. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعته. |
The Office identifies such broad-based systemic issues on an ongoing basis; shares them collaboratively with key stakeholders and partners within the Organization; and makes recommendations based on the observations. | UN | ويحدد المكتب تلك المسائل العامة العريضة باستمرار، ويطلع عليها الجهات المعنية الرئيسية والشركاء داخل المنظمة على نحو تعاوني، ويقدم التوصيات على أساس تلك الملاحظات. |
They continued to fully support the work of the UNDC and called upon UN Member States to display the necessary political will and flexibility in order to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle. | UN | وأعربوا عن دعمهم المتواصل والكامل لعمل الهيئة وطالبوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بإبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن توصيات تقوم على أساس البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة خلال دورتها الحالية. |
Accordingly, the Experts made several recommendations based on a comparative review of national experiences, for consideration by Governments. | UN | لذا قدم فريق الخبراء عدة توصيات قائمة على أساس الاستعراض المقارن للخبرات الوطنية، كي تنظر الحكومات فيها. |
The Commission reaffirmed that the Sub—Commission could best assist the Commission by providing it with recommendations based on the views and perspectives of independent experts, which should be appropriately reflected in the report of the Sub-Commission, as well as in the expert studies carried out under its auspices. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق اﻹنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بتوصيات ترتكز على آراء ووجهات نظر الخبراء المستقلين التي ينبغي أن تنعكس على نحو ملائم في تقرير اللجنة الفرعية، وكذلك في دراسات الخبراء التي تُجرى تحت رعاية اللجنة الفرعية. |
It was the goal of the Committee to conduct constructive dialogue and to formulate recommendations based on the provisions of the Convention and the Optional Protocol. | UN | وأوضحت أن هدف اللجنة هو إجراء حوار بناء ووضع توصيات مبنية على أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
6. recommendations based on paragraph 158 of document S/2006/525 | UN | 6 - توصيات مستندة إلى الفقرة 158 من الوثيقة S/2006/525 |
The Board made several recommendations based on its audit. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بالاستناد إلى مراجعة الحسابات التي قام بها. |