"recommendations made by the office of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات التي قدمها مكتب
        
    • توصيات مكتب
        
    • لتوصيات مكتب
        
    • التوصيات الصادرة عن مكتب
        
    • بالتوصيات المقدمة من مكتب
        
    • بالتوصيات التي يقدمها مكتب
        
    • للتوصيات التي قدمها مكتب
        
    • بالتوصيات التي قدمها مكتب
        
    The Secretary-General is pleased to note that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues highlighted in the report through implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN ويسر الأمين العام أن يشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم بالفعل باتخاذ خطوات لمعالجة المسائل التي أبرزها التقرير من خلال تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    4. The Advisory Committee appreciated the efforts of ECA to address the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the outcome of the Commission's own review. UN 4 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تقدر الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونتائج الاستعراض الذي أجرته اللجنة.
    The European Union also wished to emphasize the necessity for the Secretariat to ensure the implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يشدد، من ناحية أخرى، على ضرورة أن تحرص اﻷمانة العامة على تطبيق توصيات مكتب المراقبة الداخلية.
    It may be noted that this situation results, in part, from the implementation of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its 1995 audit of contractual translation, namely, that such translation should replace temporary assistance, with a view to achieving savings. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الحالة نشأت جزئيا عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره عن مراجعة الترجمة التعاقدية، وهي أن هذه الترجمة يجب أن تحل محل المساعدة المؤقتة، بغية تحقيق وفورات.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن القرارات المتعلقة بالسياسات، والتي اتخذها المجلس في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    58. In paragraph 26 of its resolution 67/241, the General Assembly welcomed the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic issues. UN 58 - رحبت الجمعية العامة، في الفقرة 26 من قرارها 67/241، بالتوصيات المقدمة من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المؤسسية العامة.
    166. In paragraph 21 of resolution 66/237, the General Assembly indicated that it welcomed the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic and cross-cutting issues and requested the Secretary-General to submit to the Assembly a report containing his views on the recommendation. UN 166 - أشارت الجمعية العامة، في الفقرة 21 من قرارها 66/237، إلى أنها ترحب بالتوصيات التي يقدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل العامة والمسائل الشاملة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يتضمن آراءه بشأن تلك التوصيات.
    recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its recent indepth evaluation on the subject (E/AC.51/2006/2) have also been taken into consideration. UN وقد وضعت أيضا في الاعتبار التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقييم المعمق الذي أجراه مؤخرا بشأن هذا الموضوع (E/AC.51/2006/2).
    The Statute reflects recommendations made by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to include special provisions on rape, sexual assault and gender-related crimes, and contains a mandatory requirement upon the Prosecutor to appoint advisers with legal expertise on sexual and gender violence and violence against children. UN ويعكس النظام الأساسي التوصيات التي قدمها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإدراج أحكام خاصة بشأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي والجرائم الجنسانية، ويحتوي شرطاً إلزامياً يقضي بأن يعيِّن المدعي العام مستشارين لديهم خبرة قانونية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال.
    192. These examples echo recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its audit of United Nations civilian police operations (see A/55/812, para. 42). UN 192 - وهذه الأمثلة تؤكد التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية (انظر A/55/812، الفقرة 42).
    234. The importance of ensuring the implementation of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services was emphasized by some. Some delegations also emphasized the need for measurable objectives and outputs. UN ٢٣٤ - وشددت بعض الوفود على أهمية ضمان تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب المراقبة الداخلية، كما شددت بعض الوفود على ضرورة تحديد أهداف ونواتج يمكن قياسها.
    39. UNFPA was monitoring the recommendations made by the Office of Audit and Performance Review and considered that critical recommendations had been implemented. UN 39 - وقد قام الصندوق برصد التوصيات التي قدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، واعتبر أن التوصيات الأساسية قد نُفذت.
    102. The Advisory Committee notes the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address the systemic and cross-cutting issues brought to its attention during the reporting period. UN 102 - وتشير اللجنة إلى التوصيات التي قدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل العامة المشار إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Independent Audit Advisory Committee followed up on the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) with respect to UNAMID at its eighth and ninth sessions. UN قامت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بمتابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعملية المختلطة، في دورتيها الثامنة والتاسعة.
    Answering various points raised in the debate, the Deputy Executive Director explained that all the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services had been implemented. UN 10 - ورداً على نقاط مختلفة أثيرت أثناء النقاش، أوضح نائب المدير التنفيذي أن جميع توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد نفذت.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services (see E/CN.4/2005/55) with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات السياساتية التي اتخذها المجلس في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية (انظر E/CN.4/2005/55) بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    16. The Executive Directorate will implement additional physical security measures with the approval of the Department of Security and Safety and in conformity with the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. UN 16 - وستتخذ المديرية التنفيذية تدابير إضافية للأمن المباشر بموافقة إدارة الأمن والسلامة ووفقا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Whereas, in that context, the Council deems it appropriate to follow up the recommendations made by the Office of the High Representative in Sarajevo, according to which those who have been identified as the perpetrators of violence during the above-mentioned incidents should be banned from travelling to Europe and overseas, UN وحيث أن المجلس يرى، في هذا الصدد، أن من الملائم اتباع التوصيات الصادرة عن مكتب الممثل السامي في سراييفو، التي يُمنع بمقتضاها من يتم تحديدهم كمرتكبي أعمال عنف أثناء الحوادث المذكورة أعلاه من السفر إلى أوروبا والخارج،
    (c) Not all the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services had been fully implemented; UN (ج) عدم تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشكل كامل؛
    In that connection, his delegation welcomed the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services, in document A/54/267, and was pleased to note that the management of UNRWA had already accepted those recommendations and was in the process of implementing them. It was only in that manner that donor support and confidence could be maintained and sustained. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الواردة في الوثيقة A/54/267، وأعرب عن سروره لملاحظته أن إدارة الوكالة قد قبلت بالفعل هذه التوصيات وأنها بصدد تنفيذها، لأن تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بواسطتها المحافظة على دعم الجهات المانحة وثقتها.
    21. Welcomes the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic and cross-cutting issues, and requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at the main part of its sixty-seventh session a report containing his views on the recommendations; UN 21 - ترحب بالتوصيات التي يقدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بشأن معالجة المسائل العامة والمسائل الشاملة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين تقريرا يتضمن آراءه بشأن تلك التوصيات؛
    Under the new catering contract, signed on 29 August 1997, the catering operations at Headquarters are in full compliance with the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services and endorsed by the Assembly (resolution 51/231, para. 38). UN وطبقا للعقد الجديد لخدمات المطاعم الذي تم توقيعه في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ فإن عمليات خدمات المطاعم في المقر تمتثل امتثالا كاملا للتوصيات التي قدمها مكتب المراقبة الداخلية وأيدتها الجمعية )القرار ٥١/٢٣١، الفقرة ٣٨(.
    A. Issue identification and reporting 102. In paragraph 21 of its resolution 66/237, the General Assembly welcomed the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic and cross-cutting issues. UN 102 - في الفقرة 21 من القرار 66/237، رحبت الجمعية العامة بالتوصيات التي قدمها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بشأن معالجة المسائل المؤسسية العامة والمسائل ذات الأبعاد الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus