"recommendations made by the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات المقدمة من الأمين العام
        
    • التوصيات التي تقدم بها الأمين العام
        
    • التوصيات التي قدمها الأمين العام
        
    • توصيات الأمين العام الواردة
        
    • لتوصيات الأمين العام
        
    • بالتوصيات التي قدمها اﻷمين العام
        
    • بالتوصيات المقدمة من اﻷمين العام
        
    • للتوصيات التي قدمها الأمين العام
        
    With regard to the suggested millennium peace and security goals, the recommendations made by the Secretary-General are still very preliminary. UN وفيما يتصل بالأهداف المتعلقة بالسلام والأمن والمقترحة للألفية، ما زالت التوصيات المقدمة من الأمين العام أولية جدا.
    In order to adapt the Organization to the twenty-first century, the Committee should endorse the recommendations made by the Secretary-General in his reports, which took into account the views of staff. UN وأضاف أن على اللجنة، من أجل مواكبة المنظمة القرن الحادي والعشرين، أن تعتمد التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقاريره، والتي تأخذ في الاعتبار بوجهات نظر الموظفين.
    We are concerned that these recommendations made by the Secretary-General indicate an intention to give official recognition to international groups or movements that promote the exclusion of developing countries from the United Nations. UN ومن دواعي قلقنا أن التوصيات التي تقدم بها الأمين العام تشير إلى نية منح اعتراف رسمي للمجموعات أو الحركات الدولية التي تروج لإقصاء البلدان النامية من الأمم المتحدة.
    I therefore support the recommendations made by the Secretary-General aimed at passing from an " adhocracy " to the gradual institutionalization of the operational mechanisms of an enhanced cooperation. UN ولذا أؤيد التوصيات التي تقدم بها الأمين العام الرامية إلى الانتقال من " الوضع المخصص " إلى الانتقال التدريجي لآليات التشغيل المؤسسية لتعاون معزز.
    To that end I invite the Assembly to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أدعو الجمعية إلى النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    Considering the recommendations made by the Secretary-General in his letter dated 19 April 2013 to the President of the Security Council, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن(
    Furthermore, the draft resolution recognizes the impact of surplus small arms and light weapons on the illicit trade in those weapons, and welcomes the practical measures undertaken by Member States to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons in accordance with the recommendations made by the Secretary-General in his report on small arms. UN وفضلا عن ذلك، يُسلم مشروع القرار بآثار فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ويرحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول الأعضاء لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة المصادرة والمجمعة منها وفقا لتوصيات الأمين العام في تقريره عن الأسلحة الصغيرة.
    15. The Advisory Committee agrees with the recommendations made by the Secretary-General in paragraph 40 (a), (c), (d) and (f). UN 15 - واللجنة الاستشارية توافق على التوصيات المقدمة من الأمين العام في الفقرة 40 (أ) و (ج) و (د) و (هـ).
    In introducing the report, Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, stressed the progress achieved in some key areas in the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his previous report on ways and means to cope with the question of the illicit trade in small arms and light weapons. UN ولدى تقديم السيد نوبوياسو آبيه، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، التقرير، أكد التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره السابق عن السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة مسألة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. Consideration of the recommendations made by the Secretary-General in his report (A/55/637) on measures to strengthen and enhance the protective legal regime for United Nations and associated personnel. UN 5 - النظر في التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره (A/55/637) بشأن تدابير دعم وتعزيز نظام الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    5. Consideration of the recommendations made by the Secretary-General in his report (A/55/637) on measures to strengthen and enhance the protective legal regime for United Nations and associated personnel. UN 5 - النظر في التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره (A/55/637) بشأن تدابير دعم وتعزيز نظام الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    This request arose from the recommendations made by the Secretary-General in his comprehensive review of governance and oversight within the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies (A/60/883). UN ونشأ هذا الطلب عن التوصيات المقدمة من الأمين العام في استعراضه الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة (A/60/883).
    At its fifty-fourth session, the General Assembly requested the President of the Assembly to establish an open-ended ad hoc working group of the Assembly to monitor the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report of 1998 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (resolution 54/234). UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره لعام 1998 بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 54/234).
    At its fifty-fourth session, the General Assembly requested the President of the Assembly to establish an open-ended ad hoc working group of the Assembly to monitor the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report of 1998 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (resolution 54/234). UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره لعام 1998 بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 54/234).
    At its fifty-fourth session, the General Assembly requested the President of the Assembly to establish an open-ended ad hoc working group of the Assembly to monitor the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report of 1998 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (resolution 54/234). UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره لعام 1998 بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 54/234).
    For that reason, we fully support and endorse the recommendations made by the Secretary-General in the report before us. UN ولهذا السبب، فإننا نؤيد كليا التوصيات التي قدمها الأمين العام في التقرير المعروض علينا ونقرها.
    Accordingly, the Union supported the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN ومن ثم فإن الاتحاد يدعم التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    We endorse the recommendations made by the Secretary-General and would particularly like to highlight those which pertain to Africa's development partners. UN إننا نؤيد التوصيات التي قدمها الأمين العام ونود على نحو خاص إبراز تلك التي تتعلق بشركاء تنمية أفريقيا.
    38. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in paragraphs 15 to 17 of its report (A/53/7/Add.6), agreed with the recommendations made by the Secretary-General in paragraph 40 (a), (c), (d) and (f) of his report (A/C.5/53/11) concerning revisions to the pension scheme regulations of the members of ICJ. UN 38 - ووافقت اللجنة الاستشارية، في الفقرات 15 إلى 17 من تقريرها (A/53/7/Add.6)، على توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 40 (أ) و (ج) و (د) و (و) من تقريره (A/C.5/53/11) بشأن تنقيح نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    8. At the same session, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions agreed with the recommendations made by the Secretary-General in paragraphs 40 (a), (c), (d) and (f) of his report (A/C.5/53/11), concerning revisions to the pension scheme regulations of the members of the Court (see A/53/7/Add.6, paras. 15-17). UN 8 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على توصيات الأمين العام الواردة في الفقرات 40 (أ) و (ج) و (د) و (و) من تقريره (A/C.5/53/11) بشأن تنقيحات النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية (انظر الفقرات 15 إلى 17 من الوثيقة A/53/7/Add.6).
    (a) Take immediate measures to end the use and recruitment of children, and demobilize those who have already been recruited, and cooperate with the United Nations and other qualified groups for their reintegration into their communities, implementing the recommendations made by the Secretary-General in his report on children and armed conflict; UN (أ) اتخاذ تدابير فورية لوضع حد لاستخدام الأطفال وتجنيدهم؛ وتسريح أولئك الذين جندوا بالفعل والتعاون مع الأمم المتحدة والمجموعات المؤهلة الأخرى لإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ تنفيذاً لتوصيات الأمين العام في تقريره بشأن الأطفال والنزاع المسلح()؛
    In this respect, we welcome the recent recommendations made by the Secretary-General to the Security Council on the oil-for-food programme, which envisage permitting Iraq to increase its oil sales and to get additional humanitarian goods. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوصيات التي قدمها اﻷمين العام مؤخرا إلى مجلس اﻷمن بشأن برنامج النفط مقابــل الغــذاء، والتي تتوخى السماح للعراق بزيادة مبيعاته من النفط، والحصول على سلع إنسانية إضافية.
    “4. Calls upon all Governments to incorporate, as they deem appropriate, the recommendations made by the Secretary-General for action and initiatives for poverty eradication towards the new millennium in designing and implementing their national poverty alleviation strategies and exploring policies best suited to their national circumstances with a view to maximizing the effect of poverty reduction and eradication; UN " ٤ - تدعو جميع الحكومات إلى اﻷخذ حسبما تراه مناسبا، بالتوصيات المقدمة من اﻷمين العام بشأن اﻹجراءات والمبادرات المتعلقة بالقضاء على الفقر بحلول اﻷلفية الجديدة، وذلك عند تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتخفيف حدة الفقر، واستكشاف السياسات اﻷنسب لظروفها الوطنية ليحقق تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه أقصى جدوى ممكنة؛
    Here, the recommendations made by the Secretary-General in his progress report on the prevention of armed conflict (A/60/891) are convincingly justified. UN وهنا، فإن للتوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891) ما يبررها بشكل مقنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus