"recommendations made by the working group" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات المقدمة من الفريق العامل
        
    • التوصيات التي قدمها الفريق العامل
        
    • توصيات الفريق العامل
        
    • التوصيات الصادرة عن الفريق العامل
        
    • لتوصيات الفريق العامل
        
    • التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل
        
    • التوصيات التي قدّمها الفريق العامل
        
    • والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل
        
    • قدمه الفريق العامل من توصيات
        
    recommendations made by the Working Group will be forwarded to the Nineteenth Meeting of the Parties for consideration and adoption. UN وستحال التوصيات المقدمة من الفريق العامل إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيها واعتمادها.
    The first communication included information on the activities undertaken in follow-up to the recommendations made by the Working Group following its visit to the country in 2006. UN وتضمنت الرسالة الأولى معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في أعقاب زيارته إلى البلد في عام 2006.
    OIOS supports the recommendations made by the Working Group regarding the governance framework. UN ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالإطار الإداري.
    Saudi Arabia further noted that Morocco dealt positively with the recommendations made by the Working Group, and has accepted them, although some would have financial implications. UN وأشارت كذلك إلى أن المغرب تعامل بإيجابية مع التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقَبِلها، وإن كانت لبعضها تبعات مالية.
    It also noted that these challenges will require international support in order to implement fully the recommendations made by the Working Group. UN ونوّهت أيضاً أن هذه التحدّيات ستتطلب دعماً دولياً بغية وضع توصيات الفريق العامل موضع التنفيذ الكامل.
    Mexico eagerly awaited the recommendations of the Committee. The recommendations made by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances following its visit in 2001 had been a starting point for the drafting of the initial report of Mexico. UN ومضى يقول إن المكسيك تنتظر باهتمام توصيات اللجنة وإن توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في أعقاب زيارته في عام 2001 كانت منطلقاً لإعداد تقرير المكسيك الأولي.
    The first meeting of the Working Group on the Smuggling of Migrants was held from 30 May to 1 June 2012, and a note transmitting the recommendations made by the Working Group at its meeting is contained in document CTOC/COP/2012/8. UN وعُقد الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012، وتَرد في الوثيقة CTOC/COP/2012/8 مذكرة تحيل التوصيات الصادرة عن الفريق العامل خلال اجتماعه.
    Some positive measures have also been taken by the Government of Sri Lanka and the Tamil Makkal Viduthalai Pulighal in response to recommendations made by the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. UN واتخذت حكومة سري لانكا وحركة `تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال` بعض التدابير الإيجابية أيضاً استجابة لتوصيات الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة التابع لمجلس الأمن.
    Finally, they urged Pakistan to agree with all the recommendations made by the Working Group and to implement them over the next four years. UN وأخيراً، حثت المنظمتان باكستان على الموافقة على جميع التوصيات المقدمة من الفريق العامل ووضعها موضع التنفيذ خلال السنوات الأربع القادمة.
    III. recommendations made by the Working Group AT ITS TWENTY-FIRST SESSION 16 - 17 5 UN ثالثاً - التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين 16-17 6
    III. recommendations made by the Working Group UN ثالثاً - التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين
    799. Canada expressed its appreciation for Pakistan's response to the report on its review and looks forward to its final response to recommendations made by the Working Group. UN 799- وأعربت كندا عن تقديرها لرد باكستان على تقرير الفريق العامل بشأن الاستعراض المتعلق بباكستان وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على رد باكستان النهائي بشأن التوصيات المقدمة من الفريق العامل.
    2. In paragraph 4 of the resolution, the Commission requested the Secretary-General to take steps to implement the recommendations made by the Working Group in its second and third sessions, particularly by providing the Centre for Human Rights with a focal unit with the specific task of following up on the Declaration on the Right to Development and its implementation. UN ٢- وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام اتخاذ خطوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة، ولا سيما بتزويد مركز حقوق اﻹنسان بوحدة تنسيق تكون مهمتها المحددة هي متابعة إعلان الحق في التنمية وتنفيذه.
    It had adopted numerous measures to implement many of the recommendations made by the Working Group following its country visit in 2008, and in the course of many public trials more than 500 people had be convicted of participation in the enforced disappearances. UN وقد اعتمد بلدها العديد من التدابير لتنفيذ الكثير من التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب زيارته للبلد في عام 2008. وفي سياق الكثير من المحاكمات العامة كان هناك أكثر من 500 فرد أدينوا بالضلوع في حالات الاختفاء القسري.
    The Committee recommended that the State party should take steps to eradicate preventive administrative detention and mass arrests, and act on the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للقضاء على عمليات الاحتجاز الإداري الوقائي وعمليات الاحتجاز الجماعية، وبتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    A representative of the secretariat made an introductory presentation on progress made on recommendations made by the Working Group at its first meeting. UN 84- قدَّم ممثلٌ عن الأمانة عرضاً استهلالياً للتقدُّم المحرَز بخصوص التوصيات التي قدمها الفريق العامل في اجتماعه الأول.
    " 2. Endorses the recommendations made by the Working Group on the future operations of the Institute; UN " 2 - تتبنى توصيات الفريق العامل بشأن مستقبل عمل المعهد؛
    516. The International Federation of Human Rights Leagues and the Cairo Institute for Human Rights Studies congratulated the Algerian Government for having accepted most recommendations made by the Working Group. UN 516- وهنأ كل من الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان ومعهد القاهرة لدراسات حقوق الإنسان الحكومةَ الجزائرية على قبولها معظم توصيات الفريق العامل.
    As well as for the implementation of recommendations made by the Working Group in areas such as the administration of justice, access to education, employment, health and housing, it is fundamental that States have disaggregated information in order to measure advances, or otherwise, and be in a position to modify initiatives when necessary. UN ومثلما حدث بالنسبة لتنفيذ توصيات الفريق العامل في مجالات مثل إقامة العدل والوصول إلى التعليم والعمل والصحة والسكن، فلا بد أن يكون للدول معلومات مصنفة بهدف قياس التقدم المحرز، أو خلاف ذلك، وأن تكون في وضع يسمح لها بتعديل المبادرات عند الضرورة.
    1. Takes note of the report submitted by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (E/CN.4/2004/58) and notes the recommendations made by the Working Group on the development of national institutions, on preventive measures and on the fight against impunity; UN 1- تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (E/CN.4/2004/58)، وتلاحظ التوصيات الصادرة عن الفريق العامل بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية وبشأن التدابير الوقائية وبشأن مكافحة الإفلات من العقاب؛
    28. Arising from recommendations made by the Working Group on Indigenous Populations, the Sub—Commission endorsed several draft decisions transmitted to the Commission, including a request for the authorization of a study on indigenous land rights. UN ٨٢- ونتيجة لتوصيات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين اعتمدت اللجنة الفرعية عدة مشاريع مقررات وأحالتها الى لجنة حقوق اﻹنسان، بما فيها طلب اﻹذن بإجراء دراسة لحقوق السكان اﻷصليين في اﻷراضي.
    The observations of OIOS on the Institute's governance and autonomy had been duly addressed by the General Assembly and the Economic and Social Council through their endorsement of the recommendations made by the Working Group and had led to a revision of the Statute of INSTRAW. UN وأضاف أن الملاحظات التي أبداها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن إدارة المعهد واستقلاله الإداري عولجت بالطريقة الصحيحة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال موافقتهما على التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل والتي أدت إلى تنقيح النظام الأساسي للمعهد.
    Her Government was in the process of implementing the recommendations made by the Working Group following its visit to Honduras. UN وقالت إن حكومتها بصدد تنفيذ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل بعد زيارته لهندوراس.
    A discussion will be held on the implementation of Conference resolution 5/4 and the recommendations made by the Working Group at its meeting held in August 2013. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013.
    Cuba noted that the support of Algeria for some of the recommendations made by the Working Group demonstrated its commitment to promoting and protecting human rights. UN ونوهت كوبا بأن تأييد الجزائر لبعض ما قدمه الفريق العامل من توصيات يدلِّل على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus