"recommendations of the special rapporteur on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات المقرر الخاص المعني
        
    • توصيات المقررة الخاصة المعنية
        
    • وتوصيات المقرر الخاص المعني
        
    • توصيات المقرر الخاص بشأن
        
    • لتوصيات المقرر الخاص المعني
        
    Pakistan endorsed the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the recommendations made by Palestine. UN وأيدت باكستان توصيات المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتوصيات التي تقدمت بها فلسطين.
    Information on follow-up and realization of the recommendations of the Special Rapporteur on the question of torture UN معلومات عن متابعة وتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    Particular reference was also made to the need to continue to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples. UN وأشير بوجه خاص إلى ضرورة مواصلة تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    A list of the bodies and organizations invited to provide their views and comments on the recommendations of the Special Rapporteur on the protection of the human rights of United Nations staff members, experts and their families is given below. UN وترد فيما يلي قائمة بالهيئات والمنظمات التي طُلب إليها أن تقدم آراءها وتعليقاتها حول توصيات المقررة الخاصة المعنية بمسألة حماية حقوق اﻹنسان للموظفين والخبراء الدوليين وأفراد أسرهم.
    recommendations of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (E/CN.4/1997/95 , paras. 107-114). UN توصيات المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة E/CN.4/1997/95)، الفقرات ٧٠١-٤١١(.
    Welcoming the reports and recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب بتقارير وتوصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة،
    6. Viet Nam supported the recommendations of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography with regard to the role of the United Nations and other international organizations in protecting children. UN ٦ - واستطردت تقول إن فييت نام تؤيد توصيات المقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال اﻹباحي، فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في حماية اﻷطفال.
    (d) As there continues to be doubt about the security of certain religious minorities in Iran, there needs to be urgent attention paid to the 1996 recommendations of the Special Rapporteur on the question of religious intolerance. UN )د( بالنظر إلى أن أمن بعض اﻷقليات الدينية في إيران لا يزال موضع شك، فلا بد من إيلاء اهتمام عاجل لتوصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني لعام ٦٩٩١.
    The recommendations of the Special Rapporteur on the right to food regarding the protection of farmers' rights should be seriously considered. UN وينبغي النظر بجدية في توصيات المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بشأن حماية حقوق المزارعين.
    It encouraged implementation of the recommendations of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وشجعت الاتحاد الروسي على تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    It noted that Australia had yet to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وأشار إلى أن أستراليا لم تنفذ بعد توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    Implement the recommendations of the Special Rapporteur on the question of torture. UN تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    CERD requested that the recommendations of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples be implemented. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية(132).
    It asked how the recommendations of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples were being implemented and how Botswana intended to guarantee non-dominant indigenous groups full enjoyment of their rights. UN وتساءلت عن الطريقة التي تعتزم بوتسوانا إتباعها لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين ولضمان تمتع المجموعات الأصلية غير المهيمنة بحقوقها كاملة.
    The Committee encourages the State party to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health from his recent visit to the State party. UN تشجّع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية التي رفعها في أعقاب زيارته الأخيرة للدولة الطرف.
    In two countries, specific programmes to follow up on the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples are in place. UN ووضِعت في بلدين اثنين برامج محددة لمتابعة تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    In light of the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people pertaining to children, contained in his annual and mission reports to the Commission on Human Rights, UN وفي ضوء توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالأطفال، الواردة في تقاريره السنوية وتقارير بعثاته المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان،
    In light of the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people pertaining to children, contained in his annual and mission reports to the Commission on Human Rights, UN وفي ضوء توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالأطفال، الواردة في تقاريره السنوية وتقارير بعثاته المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان،
    Monitoring operations to repatriate Burkinabé migrants from Côte d'Ivoire Member, Commission on the assessment of damages to persons repatriated from Côte d'Ivoire Monitoring implementation of the recommendations of the Special Rapporteur on the human rights of migrants following her visit to Burkina Faso in February 2005 Monitoring the proceedings of the Human Rights Council. UN كوت ديفوار إلى وطنهم - عضو في لجنة تقييم الأضرار التي لحقت بالمهاجرين الكوت ديفواريين الذين أُعيدوا إلى وطنهم؛ متابعة تنفيذ توصيات المقررة الخاصة المعنية بحقوق المهاجرين إثر زيارة التي قامت بها إلى بوركينا فاسو في شباط/فبراير 2005؛ متابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    It should take further steps to ensure the independence and impartiality of the judiciary in the performance of its functions, in particular by implementing the recommendations of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (A/HRC/17/30/Add.2, paras. 118-123). UN وينبغي لها أن تتخذ خطوات إضافية لضمان استقلال القضاء ونزاهته في أداء وظائفه، خاصة عند تنفيذ توصيات المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين (A/HRC/17/30/Add.2، الفقرات 118-123).
    Welcoming the reports and recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب بتقارير وتوصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus