"recommendations on how to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات بشأن كيفية تحسين
        
    • التوصيات بشأن كيفية تحسين
        
    • التوصيات بشأن تحسين
        
    • توصيات بشأن طريقة تحسين
        
    • توصيات بشأن تحسين
        
    • التوصيات عن كيفية تحسين
        
    • التوصيات المتعلقة بكيفية تحسين
        
    • توصيات تتعلق بكيفية تحسين
        
    • توصياتها بشأن كيفية تحسين
        
    The expert team provided recommendations on how to improve access to and use of space-based information. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    More specifically, the Panel brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، فقد كشف الفريق عن انتهاكات لحظر الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذاك التدبير.
    A joint Government/non-governmental organization/United Nations study of the activities of such organizations provided a framework of recommendations on how to improve the performance of all partners working in Rwanda. UN وأتاحت دراسة اشتركت فيها الحكومة والمنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية إطارا لتقديم توصيات بشأن كيفية تحسين أداء جميع الشركاء العاملين في رواندا.
    The working group is mandated to discuss and formulate recommendations on how to improve the governance and financial situation of UNODC. UN وهذا الفريق العامل مكلف بمناقشة وصياغة التوصيات بشأن كيفية تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    11. At its thirty-fourth session, the Commission for Social Development should establish an open-ended working group to examine the Special Rapporteur's report and make recommendations on how to improve the application of the Standard Rules. UN ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة.
    The Conference will report at the end of 2009 to make recommendations on how to improve representation of women, disabled and minority ethnic people in the House of Commons, so it better reflects society. UN وسوف يقدم المؤتمر تقريرا في نهاية عام 2009 لطرح توصيات بشأن طريقة تحسين تمثيل المرأة، والمعوقين، والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية في مجلس العموم، حتى يمكن أن يمثل المجلس المجتمع على نحو أفضل.
    A comprehensive assessment report, including recommendations on how to improve the effectiveness and capacities of these Commissions, will be finalized by ECOWAS in the second half of 2007. UN وسوف تضع الجماعة اللمسات الأخيرة في تقرير شامل للتقدير في النصف الثاني من عام 2007، يتضمن توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية وقدرات هذه اللجان.
    This should include recommendations on how to improve the effectiveness and co-ordination of all UN system entities that support security sector reform. " UN وينبغي أن يشمل ذلك توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تدعم إصلاح قطاع الأمن والتنسيق فيما بينها.
    It formulated recommendations on how to improve Uganda's investment framework, investment promotion efforts and strategies to attract and benefit from foreign direct investment (FDI). UN وقدم الاستعراض توصيات بشأن كيفية تحسين الإطار الاستثماري لدى أوغندا وزيادة ما تبذله من جهود في سبيل تشجيع الاستثمار وتحسين استراتيجياتها الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Recalling that the Commission was requested to establish, at its thirty-fourth session, an open-ended working group to examine the Special Rapporteur's report and to make recommendations on how to improve the application of the Rules, UN وإذ تشير إلى أنه طلب إلى اللجنة أن تنشئ، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص وتقديم توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد،
    More specifically, in its final report the Panel has brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، كشف الفريق في تقريره النهائي عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذلك التدبير.
    More specifically, in its final report, the Panel has brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، فقد كشف الفريق في تقريره النهائي عن انتهاكات حظر الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذاك التدبير.
    At its thirty-fourth session, the Commission for Social Development established an open-ended working group to examine the report of the Special Rapporteur responsible for monitoring the implementation of the Standard Rules and to make recommendations on how to improve the application of the Rules. UN وقد أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص المسؤول عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد.
    5. Pursuant to section IV, paragraph 11, of the Standard Rules, the Commission for Social Development established an open-ended working group to examine the Special Rapporteur's report and make recommendations on how to improve the application of the Rules. UN ٥ - وعملا بالفقرة ١١ من الفرع رابعا من القواعد الموحدة، أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية فريقا عاملا مفتوح العضوية لكي ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم توصيات بشأن كيفية تحسين عملية تنفيذ القواعد.
    This document largely consists of a series of draft recommendations on how to improve sanctions design, administration and implementation. UN وتتألف الوثيقة في معظمها من مجموعة من مشاريع التوصيات بشأن كيفية تحسين تصميم الجزاءات وإدارتها وتنفيذها.
    The Complaints Council had made a series of recommendations on how to improve security arrangements for such visits, to which the police would give due consideration. UN وقدّم المجلس المستقل سلسلة من التوصيات بشأن كيفية تحسين الترتيبات الأمنية المتعلقة بمثل هذه الزيارات، وستضعها الشرطة في اعتبارها على النحو الواجب.
    The meeting resulted in the development of a framework for engendering the political agenda based on recommendations emanating from the research of the different actors engaged in the process of engendering politics and on recommendations on how to improve the coordination and the effectiveness of the activities of each of the actors involved. UN ونتج عن هذا الاجتماع وضع إطار لمراعاة نوع الجنس في جدول اﻷعمال السياسي، استنادا إلى التوصيات الواردة في البحوث التي أجرتها مختلف الجهات الفاعلة المعنية بعملية مراعاة نوع الجنس في السياسة وكذلك التوصيات بشأن تحسين التنسيق والفعالية لﻷنشطة التي يقوم بها كل من الجهات الفاعلة المعنية.
    (d) Making recommendations on how to improve the coherence, effectiveness and efficiency of the operating entities of the financial mechanism; UN (د) تقديم توصيات بشأن طريقة تحسين الاتساق بين الكيانات التشغيلية التابعة للآلية المالية وفعاليتها وكفاءتها؛
    This assessment resulted in several reports containing recommendations on how to improve stockpile infrastructure, implement standard operating procedures and strengthen personnel training. UN وانتهت عملية التقييم إلى إعداد عدة تقارير تتضمن توصيات بشأن تحسين الهياكل الأساسية لمرافق التخزين وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة وتعزيز تدريب الموظفين.
    Chapter VI suggests issues to be considered by the Open-Ended Working Group and includes a series of recommendations on how to improve relationships between the United Nations and NGOs. UN ويقترح الفصل السادس قضايا من المقرر أن ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية ويتضمن مجموعة من التوصيات عن كيفية تحسين العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Therefore, in its chapter 11, the desk study in chapter 11 makes clear recommendations on how to improve the environment in such a fashion that it will be beneficial not only to the Occupied Palestinian Territories, but to the region as a whole. UN لذلك تحرص الدراسة المكتبية في الفصل الحادي عشر على توضيح التوصيات المتعلقة بكيفية تحسين البيئة بطريقة تعود بالفائدة ليس فقط على الأراضي الفلسطينية المحتلة ولكن أيضا على المنطقة ككل.
    In a report on the subject (A/55/59), the Joint Inspection Unit had offered recommendations on how to improve the situation, but the Secretary-General had noted in his report to CPC at its forty-second session that their implementation raised difficulties. UN كما أن وحدة التفتيش المشتركة قد عرضت، في تقرير بشأن الموضوع (A/55/59)، توصيات تتعلق بكيفية تحسين الوضع، لكن الأمين العام أشار في تقريره إلى لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الثانية والأربعين أن تنفيذها يثير بعض المصاعب.
    39. In its resolution 12/19, the Council requested the Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty to submit a progress report presenting recommendations on how to improve the draft guiding principles on extreme poverty and human rights. UN 39-طلب المجلس، في قراره 12/19، إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن تقدم تقريراً مرحلياً يعرض توصياتها بشأن كيفية تحسين مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus