"recommendations on the role" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات بشأن دور
        
    • التوصيات المتعلقة بدور
        
    • توصيات بشأن الدور الذي
        
    • بتوصيات بشأن دور
        
    • توصيات تتصل بدور
        
    • توصيات فيما يتعلق بدور
        
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the Science and Technology correspondents. UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    E. recommendations on the role of the United Nations system in preparing for the elections UN هاء - التوصيات المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة في التحضير للانتخابات
    1. Based on the recommendations on the role, mandate and functions of the Economic Commission for Europe as reflected in the report on the state of the Commission, the Commission adopts the following decision: UN 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تتخذ اللجنة القرار التالي:
    The assessment also makes recommendations on the role that the institutions can play in supporting the law reform. UN وقدم التقييم أيضاً توصيات بشأن الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات في دعم إصلاح القوانين.
    recommendations on the role of local authorities in this regard should be made; UN ويجب التقدم بتوصيات بشأن دور السلطات المحلية في هذا الصدد؛
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents. UN تقرير مرحلي بشأن وضع توصيات تتصل بدور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Furthermore, the Board requested that substantive information be presented in due time for informal consultations, paving the way for constructive result-oriented deliberations, for possible decisions and recommendations on the role of the agro-industry sectors for the thirteenth session of the General Conference. UN وطلب المجلس علاوة على ذلك تقديم معلومات فنية في وقت مناسب لإجراء المشاورات غير الرسمية، مما يمهد الطريق لإجراء مداولات بنّاءة تنحو إلى تحقيق نتائج بغية احتمال اتخاذ قرارات وتقديم توصيات فيما يتعلق بدور قطاعات الصناعات الزراعية أثناء دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    Researched and prepared recommendations on the role of the Bank in support of programmes of regional member States to promote good governance and the rule of law. UN :: أجرى بحوثا وأعد توصيات بشأن دور المصرف في دعم برامج الدول الإقليمية الأعضاء لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    It also contains recommendations on the role of parliaments in a reformed multilateral cooperation system. UN ويشتمل الإعلان أيضا على توصيات بشأن دور البرلمانات في منظومة التعاون متعدد الأطراف بعد إصلاحها.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Moreover, it invites UNAMA to participate in Centre events aimed at exchanging views and recommendations on the role of Central Asian countries in peacebuilding efforts in Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المركز البعثة للمشاركة في فعاليات المركز التي تهدف إلى تبادل وجهات النظر وتقديم توصيات بشأن دور بلدان آسيا الوسطى في جهود بناء السلام في أفغانستان.
    Council members made comments and recommendations on the role of the Council in addressing this challenge within its own mandate, including in its oversight function in regard to the functional commissions. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وقدموا توصيات بشأن دور المجلس في معالجة هذا التحدي في إطار ولايته، بما في ذلك دوره الإشرافي المتصل باللجان الفنية.
    It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the Mission's current mandate on 30 November. UN وتتضمن أيضا توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في هايتي بعد انتهاء مدة الولاية الحالية للبعثة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The conference provided recommendations on the role of cities to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and agreed on a " Roadmap from Bali to Copenhagen " . UN ورفع المؤتمر توصيات بشأن دور المدن إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتّفق على ' ' خارطة الطريق من بالي إلى كوبنهاجن``.
    recommendations on the role and responsibilities of stakeholders UN حادي عشر - توصيات بشأن دور أصحاب المصلحة ومسؤولياتهم
    It should explore and make recommendations on the role of communities in trade- supporting services and the ways in which HRD can be enhanced by cooperation across communities. UN 44- وينبغي لـه إجراء بحوث وتقديم توصيات بشأن دور المجتمعات المحلية في خدمات الدعم التجاري والطرق التي يمكن بها تدعيم تنمية الموارد البشرية عن طريق التعاون عبر المجتمعات.
    1. Based on the recommendations on the role, mandate and functions of the Economic Commission for Europe as reflected in the report on the state of the Commission, the Commission adopts the following decision: UN 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تعتمد اللجنة القرار التالي:
    1. Based on the recommendations on the role, mandate and functions of the Economic Commission for Europe as reflected in the report on the state of the Commission, the Commission adopts the following decision: UN 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تعتمد اللجنة القرار التالي:
    53. recommendations on the role of gender units/focal points in mainstreaming are as follows: UN ٥٣ - فيما يلي التوصيات المتعلقة بدور الوحدات/ مراكز التنسيق المعنية بقضايا الفوارق بين الجنسين في مجال دمج منظور الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية:
    Likewise, the members of the Council supported the proposal to send a technical team to examine the situation on the ground and to offer recommendations on the role that would be played by the United Nations in implementing the Conakry Agreement. UN كذلك أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى إيفاد فريق فني لدراسة الحالة الميدانية وتقديم توصيات بشأن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، في تنفيذ اتفاق كوناكري.
    I shall revert to the Council with recommendations on the role of UNOGBIS in the immediate future and beyond. UN وسوف أوافي المجلس بتوصيات بشأن دور المكتب في المستقبل القريب وما بعد ذلك.
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents. UN تقرير مرحلي بشأن وضع توصيات تتصل بدور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    (c) Further requested substantive information, taking into account the relevant requests reflected in discussions and statements at the thirty-sixth session of the Board, to be presented in due time for informal consultations mentioned above, paving the way for constructive result-oriented deliberations, for possible decisions and recommendations on the role of the agro-industry sectors for the thirteenth session of the General Conference. UN (ج) طلب كذلك تقديم معلومات فنية في وقت مناسب لإجراء المشاورات غير الرسمية المذكورة أعلاه، مع مراعاة ما أُبدي من طلبات ذات صلة في المناقشات والبيانات التي شهدتها دورة المجلس السادسة والثلاثون، مما يمهد الطريق لإجراء مداولات بناءة تنحو إلى تحقيق نتائج بغية احتمال اتخاذ قرارات وتقديم توصيات فيما يتعلق بدور قطاعات الصناعات الزراعية أثناء دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus