We believe that the peace process will significantly benefit from the review by Azerbaijan of its counterproductive approach in the light of the recommendations provided by the report. | UN | ونحن نعتقد أن عملية السلام ستنتفع كثيرا بمراجعة أذربيجان لنهجها الضار، في ضوء التوصيات المقدمة في التقرير. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وترد في هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة أراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
Policy options for action, at the national and international levels, will be reviewed and recommendations provided. | UN | وسيجري استعراض لخيارات العمل المتعلقة بالسياسة العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وستقدم توصيات في هذا الشأن. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
He hopes that the recommendations provided following the visits will be considered and implemented to overcome any existing or emerging obstacles and to reinforce efforts towards promoting and protecting the right to freedom of religion or belief. | UN | وهو يأمل أن تُدرس التوصيات المقدمة عقب الزيارتين وأن تُنفذ من أجل التغلب على أي عقبات موجودة أو ناشئة ومن أجل تقوية الجهود الرامية إلى تعزيز واحترام الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. | UN | وتعكس هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير. |
These reports, and the series of recommendations provided therein, should form the primary basis for discussion by the Human Rights Council of the work of the Special Representative in the period under review. | UN | وينبغي أن يشكل هذان التقريران، وسلسلة التوصيات المقدمة فيهما، الأساس الأولي لمناقشة مجلس حقوق الإنسان لأعمال الممثلة الخاصة في الفترة قيد الاستعراض. |
(h) To refine the recommendations provided in the report of the Panel of Experts (S/2003/223). | UN | (ح) تحسين التوصيات المقدمة في تقرير هيئة الخبراء (S/2003/223). |
(h) to refine the recommendations provided in the report of the Panel of Experts (S/2003/223); | UN | (ح) تحسين التوصيات المقدمة في تقرير هيئة الخبراء (S/2003/223). |
Technical assistance on AML/CFT was often provided by the Fund in response to a request of a member in order to facilitate the implementation of the recommendations provided within the framework of the financial sector assessment programme (FSAP) or during the Fund's assessments of offshore financial centres (OFC). | UN | وأوضح أن المساعدة التقنية بشأن تعزيز تلك النظم غالبا ما يقدمها الصندوق استجابة لطلب من بلد عضو من أجل تيسير تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار برنامج تقييم القطاعات المالية أو أثناء تقييمات الصندوق للمراكز المالية الخارجية. |
(h) To refine the recommendations provided in the report of the Panel of Experts (S/2003/223). | UN | (ح) تحسين التوصيات المقدمة في تقرير هيئة الخبراء (S/2003/223). |
(h) to refine the recommendations provided in the report of the Panel of Experts (S/2003/223); | UN | (ح) تحسين التوصيات المقدمة في تقرير هيئة الخبراء (S/2003/223). |
However, taking into account the outcome document of the informal working group, the Group wished to invite the Director General and the Secretariat to consider and implement the recommendations provided by the working group and, where appropriate, those stemming from the ongoing QCPR deliberations. | UN | غير أنَّ المجموعة تودّ، آخذة في الاعتبار الوثيقة الختامية للفريق العامل غير الرسمي، أن تدعو المدير العام والأمانة إلى دراسة وتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل، وعند الاقتضاء، التوصيات المنبثقة عن المداولات الجارية بشأن استعراض السياسات الشامل. |
45. Additionally, as done for the implementation of recommendations provided at the first cycle of the UPR, a working group for the follow-up of the UPR will be established within the government and will annually report to the National Human Rights Policy Council. | UN | 45- وإضافة إلى ذلك، وعلى غرار ما حدث لتنفيذ التوصيات المقدمة في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، سيُنشأ داخل الحكومة فريق عامل لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل، وسيقدم الفريق العامل تقريراً سنوياً إلى المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان. |
The Panel is mandated, inter alia, to investigate the violations of the arms embargo covering access to Somalia by land, air and sea, and to refine the recommendations provided in the report of the Panel (S/2003/223). | UN | والهيئة مكلفة بجملة أمور منها التحقيق في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، ويشمل ذلك الدخول إلى الصومال برا وجوا وبحرا؛ وتحسين التوصيات المقدمة في تقرير الهيئة (S/2003/223). |
4. Decides that the Governing Council at its eighth special session shall consider the recommendations provided from the processes requested in operative paragraphs 2 and 3 above and examine the need for and modalities of how to initiate a stimulating and dynamic process embodying the elements of common views and guidance arising from those processes. | UN | 4- يقرر أن ينظر مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثامنة في التوصيات المقدمة من العمليتين المطلوبتين في الفقرتين 2 و3 الآنفتين من المنطوق وأن يدرس الحاجة إلى الشروع في عملية تحفيزية وديناميكية تتضمن عناصر الآراء المشتركة والتوجيه الناشئين عن تلك العمليات، والأنساق الخاصة بكيفية الشروع في ذلك. |
43. The Government of the Republic of Korea appreciates the vibrant and valuable interaction with the member states at the Universal Periodic Review Working Group session, and the recommendations provided will serve as guidance for the respect of human dignity and fundamental rights and freedoms. | UN | 43- تعرب حكومة جمهورية كوريا عن تقديرها للتفاعل الحيوي والقيِّم مع الدول الأعضاء أثناء جلسة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، وستكون التوصيات المقدمة بمثابة دليل لاحترام كرامة الإنسان والحقوق والحريات الأساسية. |
Policy options for action, at the national and international levels, will be reviewed and recommendations provided. | UN | وسيجري استعراض لخيارات العمل المتعلقة بالسياسة العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وستقدم توصيات في هذا الشأن. |