"recommendations to the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات إلى الجمعية العامة
        
    • التوصيات إلى الجمعية العامة
        
    • التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة
        
    • توصيات الى الجمعية العامة
        
    • توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة
        
    • توصيات للجمعية العامة
        
    • بتوصيات إلى الجمعية العامة
        
    • توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة
        
    • توصياته إلى الجمعية العامة
        
    • توصياتها إلى الجمعية العامة
        
    • التوصيات الموجهة إلى الجمعية العامة
        
    • التوصيات المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة
        
    • التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة
        
    • للتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة
        
    • اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة
        
    However, it was not necessary, as suggested in the non-paper, to make recommendations to the General Assembly. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    It is true that, since 1999, the Commission has been unable to fulfil its mandate to deliberate disarmament issues and make recommendations to the General Assembly. UN صحيح أن الهيئة لم تتمكن منذ عام 1999 من تنفيذ ولايتها المتمثلة في التداول بشأن قضايا نزع السلاح وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    (iii) Make recommendations to the General Assembly for the further development of international law in the field of human rights; UN ' 3` تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تهدف إلى مواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    recommendations to the General Assembly are presented at the conclusion of the report. UN وتُقدم التوصيات إلى الجمعية العامة في خاتمة التقرير.
    Consideration and adoption of recommendations to the General Assembly UN النظر في التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة واعتمادها
    They should request ICSC to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    It would be necessary to make recommendations to the General Assembly in order to avoid similar problems in the future. UN ورأى أنه من اللازم تقديم توصيات إلى الجمعية العامة لتجنب مثل هذه المشاكل في المستقبل.
    The Secretary-General will report on such situations and, if necessary, will make recommendations to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وسيقدم الأمين العـام تقريرا عن هـــذه الحــالات كما سيقدم، حسب الاقتضاء، توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    The Secretary-General will report on such situations and, if necessary, will make recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه الظروف كما سيقدم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين إذا اقتصى اﻷمر.
    The Commission reports to the Economic and Social Council and provides recommendations to the General Assembly through the Council. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    They should request the International Civil Service Commission (ICSC) to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    They should request the International Civil Service Commission (ICSC) to undertake periodic reviews with a view to making recommendations to the General Assembly. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    I will be presenting recommendations to the General Assembly on the new steps that need to be taken. UN وسأقدم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن خطوات جديدة يتعين اتخاذها.
    The draft resolution, however, established a dangerous precedent in that the Committee had never previously decided to reopen the debate on a Council resolution that contained no recommendations to the General Assembly. UN غير أن مشروع القرار، ينشئ سابقة خطيرة إذ لم يحذث أبدا أن قررت اللجنة فتح باب المناقشة من جدي بشأن قرار للمجلس لا يتضمن أي توصيات إلى الجمعية العامة.
    The Commission reports to the Economic and Social Council and provides recommendations to the General Assembly through the Council. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    XI. recommendations to the General Assembly for amendments to the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الحادي عشر - التوصيات إلى الجمعية العامة بإدخال تعديلات على النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية
    Since 1961, the Special Committee has considered the matter and made recommendations to the General Assembly. UN وفيما بعد عام ١٩٦١، نظرت اللجنة الخاصة في المسألة وقدمت توصيات الى الجمعية العامة.
    recommendations to the General Assembly for the amendment of the UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق
    The need was underlined for establishing a working group to examine this issue in depth and submit recommendations to the General Assembly. UN وشُدد على الحاجة إلى إنشاء فريق عامل ليبحث المسألة بحثا متعمقا ويقدم توصيات للجمعية العامة.
    On some matters the Commission itself may take decisions, while in other areas it makes recommendations to the General Assembly. UN وللجنة نفسها، في بعض المسائل، أن تتخذ قرارات، في حين تتقدَّم في مجالات أخرى بتوصيات إلى الجمعية العامة.
    As we stated at the commencement of this year's session, India attaches high importance to the Disarmament Commission as the universal deliberative forum for the in-depth consideration of specific disarmament issues with a view to the submission of recommendations to the General Assembly. UN كما قلنا في افتتاح دورة هذا العام، إن الهند تولي أهمية كبيرة لهيئة نزع السلاح بوصفها المنتدى العالمي التداولي للنظر بعمق في مسائل محددة لنزع السلاح بغية تقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    In this connection, the administration of justice Redesign Panel will be submitting its recommendations to the General Assembly at the sixty-first session. UN وفي هذا الصدد، سيقدم فريق إعادة تصميم نظام إقامة العدل توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    A feasibility study on the resumption of direct radio broadcasting by the United Nations is being conducted by the Committee on Information, which will submit its recommendations to the General Assembly. UN وتجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن استئناف اﻷمم المتحدة للبث اﻹذاعي المباشر، وستقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    The recommendations to the General Assembly from those consultations are reproduced in annex II below. UN ويتضمن المرفق الثاني أدناه التوصيات الموجهة إلى الجمعية العامة من تلك المشاورات.
    7. Consideration of recommendations to the General Assembly. UN 7 - النظر في التوصيات المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة.
    In this regard, delegations requested the Co-Chairs to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of that meeting. UN وفي هذا الصدد، طلبت الوفود إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل عقد ذلك الاجتماع.
    The latter modification was agreed to by the Commission as the basis for its recommendations to the General Assembly. UN وقد وافقت اللجنة على التعديل اﻷخير كأساس للتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة.
    The Council also endorses the Commission's recommendations to the General Assembly: UN ويؤيد المجلس أيضا توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة المتعلقة بأن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus