"recommendations with regard to" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات فيما يتعلق
        
    • توصيات تتعلق
        
    • التوصيات فيما يتعلق
        
    • توصيات في هذا الصدد
        
    • من التوصيات بشأن
        
    • توصيات فيما يتصل
        
    • توصية في شأن
        
    • توصيات بخصوص
        
    • توصيات خاصة
        
    A special advisory committee had been established to review the findings of the investigation and make recommendations with regard to the responsibility of any staff member. UN وقال إنه قد تكونت لجنة استشارية خاصة لاستعراض نتائج التحقيق وتقديم توصيات فيما يتعلق بمسؤولية أي موظف.
    72. OIOS made recommendations with regard to the presentation of financial information to the General Assembly. UN 72 - وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات فيما يتعلق بعرض المعلومات المالية على الجمعية العامة.
    (ix) Make recommendations with regard to the promotion and protection of human rights; UN ' 9` تقديم توصيات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The Board made recommendations with regard to support cost rates and the participation of developing countries in the training programmes. UN وقدم المجلس توصيات تتعلق بمعدلات تكلفة الدعم وبمشاركة الدول النامية في برامج التدريب.
    The Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN وتبدي اللجنة أيضا عددا من الملاحظات وتطرح عددا من التوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق وفورات إضافية.
    We must institutionalize, strengthen and energize regional groups in the United Nations so that they can make recommendations with regard to the grave problems confronting us. UN وعلينا أن نضفي الطابع المؤسسي على المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة وتعزيزها وتنشيطها حتى تصبح قادرة على تقديم توصيات فيما يتعلق بالمشاكل الخطيرة التي تواجهنا.
    They manage the work programme of offices of the Investigations Division at peacekeeping missions, report to the Field Operations Management Unit on the work performed by the office and make recommendations with regard to disposition of cases. UN ويتولون إدارة برنامج عمل مكاتب شُعبة التحقيقات في بعثات حفظ السلام، ويقدمون تقارير إلى وحدة إدارة العمليات الميدانية عن العمل الذي يؤديه المكتب، ويضعون توصيات فيما يتعلق بالبت في القضايا.
    The Paris Club and the London Club had demonstrated their effectiveness, and the United Nations had played an important role by gathering, analysing and disseminating relevant information and putting forward recommendations with regard to policies. UN وقد اتضحت فعالية نادي باريس ونادي لندن، كما أدت اﻷمم المتحدة دورا مهما في جمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها ونشرها وتقديم توصيات فيما يتعلق بالسياسات.
    The present report summarizes the findings and conclusions UNOPS has reached, and makes recommendations with regard to the separate but related issues of risk management, reserve levels, and surplus income. UN ويوجز هذا التقرير النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها المكتب، ويقدم توصيات فيما يتعلق بالقضايا المستقلة ولكن المترابطة فيما يتعلق بإدارة المخاطر، ومستويات الاحتياطي، وفائض اﻹيرادات.
    Various measures had been implemented to modernize the penal system and the President of the Republic had made a number of recommendations with regard to prison conditions. UN وقالت إنه قد تم تنفيذ تدابير مختلفة لتحديث نظام العقوبات وإن رئيس الجمهورية تقدم بعدة توصيات فيما يتعلق باﻷحوال في السجون.
    Regarding the latter instrument, the inter-agency working group was in the process of formulating recommendations with regard to its signature and possible ratification. UN أما فيما يتعلق بالصك الثاني، فإن الفريق العامل المشترك بين الوكالات منكب على صياغة توصيات تتعلق بالتوقيع وبإمكانية التصديق عليه.
    In its recommendation 4/3, the Committee also formulated recommendations with regard to the follow-up to this study. UN كما قامت اللجنة، في توصيتها 4/3، بصياغة توصيات تتعلق بمتابعة هذه الدراسة.
    In its recommendation 4/3, the Committee also formulated recommendations with regard to the follow-up to this study. UN كما قامت اللجنة، في توصيتها 4/3، بصياغة توصيات تتعلق بمتابعة هذه الدراسة.
    recommendations with regard to submitted issues UN خامسا - التوصيات فيما يتعلق بالقضايا المطروحة
    52. Paragraph 5 was a statement concerning the competence of the monitoring bodies, where the treaties establishing them were silent, to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations in order to carry out the functions assigned to them. UN ٢٥ - والفقرة ٥ هي إعلان يكون بموجبه لهيئات الرصد، كلما خلت المعاهدات من نص بشأن هذا الموضوع، صلاحية التعليق وتقديم التوصيات فيما يتعلق بمشروعية التحفظات، اضطلاعا منها بالمهام المنوطة بها.
    56. The thrust of the ongoing review of the Department of Public Information is to provide an analysis of the current situation, and a number of broad recommendations with regard to the Department's aspirations and goals. UN 56 - يهدف الاستعراض المتواصل لإدارة شؤون الإعلام إلى توفير تحليل للحالة الراهنة وتقديم عدد من التوصيات فيما يتعلق بطموحات الإدارة وأهدافها.
    A Strategic Communication Review will provide further recommendations with regard to the integration and role of the Communication function in PFP. UN وسيوفر استعراض استراتيجي للاتصالات مزيدا من التوصيات بشأن إدماج مهمة الاتصالات في البرنامج ودورها فيه.
    58. Support was expressed for paragraph 5 of the preliminary conclusions on the competence of a treaty-monitoring body to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations. UN 58 - وأُعرب عن تأييد الفقرة 5 من الاستنتاجات الأولية بشأن اختصاص هيئة رصد المعاهدة بإبداء تعليق على التوصيات وتقديم توصيات فيما يتصل بمقبولية التحفظات.
    Article 12, paragraph 1, of the Charter provides that the General Assembly shall not make any recommendations with regard to a dispute or situation before the Security Council. UN :: تنص الفقرة 1 من المادة 12 من الميثاق على أنه عندما يباشر مجلس الأمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت في الميثاق، ليس للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف.
    OHCHR Nepal has made recommendations with regard to victim consultations, the categorization and identification of victims, and the benefits distribution process. UN وقدم مكتب المفوضية في نيبال توصيات بخصوص التشاور مع الضحايا، وتصنيف الضحايا والتعرف على هويتهم، وبخصوص عملية توزيع الاستحقاقات.
    It would be interesting to know whether the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights had prepared specific recommendations with regard to education and whether it had a specific action plan in that connection. UN ومن المهم معرفة ما إذا كانت اللجنة الاستشارية الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد وضعت توصيات خاصة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وما إذا كانت لديها خطة عمل محددة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus