"recommended by the committee on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي أوصت به اللجنة المعنية
        
    • الذي أوصت به لجنة
        
    • أوصت لجنة
        
    • أوصت بذلك لجنة
        
    • بتوصية لجنة
        
    • أوصت اللجنة المعنية
        
    • أوصت بذلك اللجنة المعنية
        
    • بناء على توصية اللجنة المعنية
        
    • أوصت بها اللجنة المعنية
        
    • في توصيات لجنة
        
    • لتوصية لجنة
        
    • بتوصية اللجنة المعنية
        
    • التي أوصت بها لجنة
        
    • الموصى به من قبل لجنة
        
    • توصي بها لجنة
        
    87. At the same meeting, the Council adopted draft decision III, recommended by the Committee on Non-Governmental Organizations, as orally corrected. UN 87 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثالث الذي أوصت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، بصيغته المصوبة شفويا.
    166. At the 45th meeting, on 28 July, the Council considered draft decision I, entitled " Additional regular session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights " , recommended by the Committee on Economic , Social and Cultural Rights (E/2000/22 and Corr.1, chap. I). UN 166 - في الجلسة 45، المعقودة في 28 تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع القرار الأول المعنون " دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/2000/22 و Corr.1، الفصل الأول).
    He therefore welcomed the guidance on the matter contained in the draft resolution recommended by the Committee on Conferences. UN وبناء على ذلك فهو يرحب بالمبادئ التوجيهية بشأن هذه المسألة الواردة في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المؤتمرات.
    As recommended by the Committee on Conferences, the Secretary-General should address the weaknesses outlined in the report of ACABQ and resubmit his proposals to the Fifth Committee. UN وينبغي لﻷمين العام، كما أوصت لجنة المؤتمرات، أن يعالج مواطن الضعف المحددة في تقرير اللجنة الاستشارية وأن يقدم مقترحاته إلى اللجنة الخامسة مرة أخرة.
    It encouraged Belize to seek technical assistance to fully implement this Plan of Action, as was recommended by the Committee on the Rights of the Child. UN وشجعت بليز على طلب المساعدة التقنية لتنفيذ خطة العمل هذه تنفيذاً كاملاً، كما أوصت بذلك لجنة حقوق الطفل.
    50. As recommended by the Committee on Rules and Procedures, the plenary added Zimbabwe as a member of the Committee. UN 50 - وعملاً بتوصية لجنة القواعد والإجراءات، أضاف الاجتماع العام زمبابوي إلى عضوية هذه اللجنة.
    190. At the 45th meeting, on 28 July, the Council considered draft decision I, entitled " Additional regular session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights " , recommended by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/2000/22 and Corr.1, chap. I). UN 190- في الجلسة 45، المعقودة في 28 تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع القرار الأول المعنون " دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/2000/22 و Corr.1، الفصل الأول).
    19. The Netherlands had also asked in its advance questions whether Suriname was prepared to repeal dead letter laws restricting family planning activities and abortion services, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in January 2007. UN 19- وسألت هولندا أيضاً في الأسئلة التي قدمتها مسبقاً عما إذا كانت سورينام مستعدة لإلغاء القوانين التي تقيّد أنشطة تنظيم الأسرة وخدمات الإجهاض باعتبارها قوانين عفا عليها الزمن على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير 2007.
    82. Austria commended Ireland for its efforts in combating domestic, sexual and gender-based violence, including the adoption of a National Women's Strategy and enquired whether Ireland was considering an independent assessment of the Strategy as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 82- وأشادت النمسا بجهود آيرلندا في مكافحة العنف المنزلي والجنسي والجنساني، بما في ذلك اعتمادها استراتيجية وطنية للمرأة، واستفسرت عما إذا كانت آيرلندا ستنظر في إجراء تقييم مستقل للاستراتيجية على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    5. At the 45th meeting, on 26 July, the Council adopted the draft resolution entitled " Review of the arrangements for consultations with non-governmental organizations " , recommended by the Committee on Non-Governmental Organizations (E/1994/111). UN ٥ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1994/111(.
    5. At the 45th meeting, on 26 July, the Council adopted the draft resolution entitled " Review of the arrangements for consultations with non-governmental organizations " , recommended by the Committee on Non-Governmental Organizations (E/1994/111). UN ٥ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية " ، الذي أوصت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1994/111(.
    Footnote A should read A: UN scale of assessments for 1997 as recommended by the Committee on Contributions UN العمود ألف: جدول اﻷنصبة المقررة الخاص باﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧ الذي أوصت به لجنة الاشتراكات.
    She commended the Committee for modifying the scale of assessments, as recommended by the Committee on Contributions, and for taking account of the concerns that had been expressed by many delegations, including that of Jamaica. UN وأثنت على اللجنة لقيامها بتعديل جدول الأنصبة المقررة، على النحو الذي أوصت به لجنة الاشتراكات، ولمراعاتها الشواغل التي أعربت عنها وفود كثيرة، بما فيها وفد جامايكا.
    For the moment a base period of nine years, as recommended by the Committee on Contributions, seemed reasonable. UN وكما أوصت لجنة الاشتراكات، فإن فترة أساس مدتها تسع سنوات تبدو معقولة في الوقت الراهن.
    8. Decides that waivers to the headquarters rule shall be granted solely on the basis of the calendar of conferences and meetings of the United Nations recommended by the Committee on Conferences for adoption by the General Assembly; UN ٨ - تقرر ألا تمنح استثناءات من قاعدة المقر إلا على أساس جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الذي أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماده؛
    15. His delegation favoured the lowering of the floor rate of assessment for the least developed countries and other low income countries recommended by the Committee on Contributions in paragraph 35 of its report. UN ١٥ - وأبدى ممثل أوغندا تأييده لتخفيض المعدلات الدنيا لاشتراك أقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى ذات الدخل الضعيف كما أوصت بذلك لجنة الاشتراكات في الفقرة ٣٥ من تقريرها.
    Consider developing a comprehensive plan for the care and protection of children as recommended by the Committee on the Rights of the Child (South Africa); UN 70- النظر في وضع خطة شاملة لرعاية وحماية الأطفال عملاً بتوصية لجنة حقوق الطفل (جنوب أفريقيا)؛
    We therefore believe that the inclusion of offences related to violence in the revision of the Criminal Code, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, would in the medium term institute this practice in the courts so that in the future statistics on women victims would be kept. UN وهذا يؤدي بنا إلى النظر في شمول الجرائم المتعلقة بالانتهاكات في التفكير في تنقيح القانون الجنائي حسبما أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهذا يتيح في المدى المتوسط الإيعاز إلى المحاكم بأن تعد البيانات في المستقبل مصنفة حسب نوع الجنس بحيث تبين عدد الضحايا من النساء.
    50. The Committee urges the State party to enact, as a matter of priority, legislation specifically criminalizing domestic violence, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women since 2006 (CEDAW/C/TGO/CO/5, para. 19) and the Human Rights Committee (CCPR/C/TGO/CO/4, para. 11). UN 50- تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، من باب الأولوية، بسن تشريع يجرم تحديداً العنف المنزلي، كما أوصت بذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 2006 (CEDAW/C/TGO/CO/5، الفقرة 19) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/TGO/CO/4، الفقرة 11).
    82. At the 45th meeting, on 29 July, the Council adopted draft decision II, entitled “Applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations”, recommended by the Committee on Non-Governmental Organizations (E/1998/8, chap. I, sect. A). UN ٨٢ - في الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثاني المعنون " الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من منظمات غير حكومية " ، بناء على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )E/1998/8، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    The Committee also recommends that the State party promote the inclusive role of women in society, inter alia, by developing school curricula, such as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its observations on the first and second periodic reports of Jordan at its twenty-second session in 2000 (A/55/38, paras. 139-193). UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع بوسائل منها وضع مناهج دراسية كتلك التي أوصت بها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها على التقريرين الدوريين الأول والثاني للأردن في دورتها الثانية والعشرين المعقودة في عام 2000 (A/55/38، الفقرات 139-193).
    8. Please provide information on legislative and other measures that have been taken to prohibit and eliminate corporal punishment of girls in all settings, including schools and homes, as recommended by the Committee on the Rights of the Child, the United Nations study on violence against children and the Committee's general recommendation No. 19. UN 8 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتعلقة بحظر العقاب البدني للفتيات في جميع السياقات، بما في ذلك المدارس والبيوت، والقضاء عليه، على نحو ما جاء في توصيات لجنة حقوق الطفل، ودراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، وفي التوصية العامة رقم 19 للجنة.
    20. Japan asked what specific measures the Government had taken so far to draw up a comprehensive plan of action for children, as recommended by the Committee on the Rights of the Child. UN 20- وسألت اليابان عن التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة حتى الآن لوضع خطة عمل شاملة بشأن الأطفال، طبقاً لتوصية لجنة حقوق الطفل.
    16. Ensure that women are proportionately represented in all aspects of Norwegian political and public life, including migrant and minority women, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Israel); UN 16- ضمان تمثيل المرأة على نحو متناسب في جميع مناحي الحياة السياسية والعامة في النرويج، بمن في ذلك المهاجرات والمنتميات لأقليات، عملا بتوصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (إسرائيل)؛
    There was also progress in the reporting and monitoring process of the Convention and in implementing the actions recommended by the Committee on the Rights of the Child. UN وتحقق أيضا تقدم في عملية تقديم التقارير والرصد المنصوص عليها في الاتفاقية وفي تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة حقوق الطفل.
    131.171 Strengthen efforts to reduce drug abuse, as recommended by the Committee on the Rights of the Child (Botswana); UN 131-171 تعزيز الجهود للحد من تعاطي المخدرات، على النحو الموصى به من قبل لجنة حقوق الطفل (بوتسوانا)؛
    Thirdly, he noted that the length of the exemptions recommended by the Committee on Contributions varied according to the State. UN وأشار، ثالثا، إلى أن طول فترة اﻹعفاءات التي توصي بها لجنة الاشتراكات يتباين وفقا للدولة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus