This is far below the minimum standard recommended by the World Health Organization (WHO) of 150 litres per day. | UN | وهذا أقل بكثير من المعيار الأدنى الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية والبالغ 150 لترا في اليوم. |
The coverage by the tuberculosis control service of patients with multidrug-resistant tuberculosis treated was 85 per cent, as recommended by the World Health Organization. | UN | وبلغت التغطية بالخدمات العلاجية للمرضى المصابين بالسل المقاوم للأدوية المتعددة نسبة 85 في المائة من المستوى الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية. |
3. " A world without polio by the year 2000 " , as the theme recommended by the World Health Organization. | UN | ٣ - " عالم خال من شلل اﻷطفال بحلول سنة ٢٠٠٠ " وهو الموضوع الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية. |
However, it is still very high as compared to the 15 percent rate recommended by the World Health Organization. | UN | بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
In 2004, Kyrgyzstan would introduce the methods recommended by the World Health Organization. | UN | وفي عام 2004، ستأخذ قيرغيزستان بالأساليب التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
123. In 1994 the Republic switched to the criteria of live births and stillbirths recommended by the World Health Organization. | UN | ٣٢١- وفي عام ٤٩٩١، بدأت الجمهورية تطبق معياري المواليد اﻷحياء والمواليد غير اﻷحياء اللذين أوصت بهما منظمة الصحة العالمية. |
West Bank per capita water use was about 66 litres a day, two thirds of the minimum of 100 litres recommended by the World Health Organization in order to ensure that all health concerns were met. | UN | وكان نصيب الفرد من المياه في الضفة الغربية حوالي 66 لترا يوميا، وهو ما يعادل ثلثي الحد الأدنى الذي توصي به منظمة الصحة العالمية وهو مائة لتر لضمان تلبية جميع الاحتياجات الصحية. |
In 2007, the overall daily average water consumption per capita had been 60 and 58 litres in the West Bank and Gaza respectively, far below the minimum standard recommended by the World Health Organization of 150 litres a day. | UN | وفي عام 2007، بلغ متوسط نصيب الفرد اليومي من إجمالي استهلاك المياه في الضفة الغربية 60 لتراً وفي غزة 58 لتراً، وهو ما يقل كثيراً عن المعيار الأدنى الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية والبالغ 150 لتراً في اليوم. |
187. Due to the recent upward trend of the caesarean births, efforts are being sustained to reduce the rate of caesarean deliveries down to the level recommended by the World Health Organization. | UN | 187 - ونظرا لتزايد عدد حالات الولادات القيصرية مؤخرا، تُبذل جهود متضافرة من أجل خفض عدد هذه الولادات إلى المستوى الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية. |
Consideration should be given to using provider-initiated testing and counselling protocols at mission medical facilities and to streamlining existing testing procedures, as recommended by the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). | UN | وينبغي النظر في استخدام بروتوكولات الفحص والاستشارة، التي يعدها مقدمو الخدمات، في المرافق الطبية للبعثة، وفي تبسيط إجراءات الاختبار المعمول بها، حسبما أوصت به منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
" Acknowledging the socio-economic context of tobacco production and the concerns of the few countries that depend heavily on tobacco production, and acknowledging also that the implementation of comprehensive strategies as recommended by the World Health Organization will involve matters of tobacco agriculture, commerce, trade, taxation and marketing, | UN | " واذ يسلم بالسياق الاجتماعي - الاقتصادي لانتاج التبغ وبمشاعر القلق التي تساور العدد القليل من البلدان التي تعتمد اعتمادا شديدا على انتاج التبغ، واذ يسلم أيضا بأن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة حسبما أوصت به منظمة الصحة العالمية هو أمر سينطوي على قضايا زراعة التبغ وتجارته والضرائب المفروضة عليه وتسويقه، |
Despite our efforts, the ratios for both generalists and specialists continue to be below those recommended by the World Health Organization. | UN | وبالرغم من الجهود التي نبذلها لا يزال معدل الأطباء العموميين ومعدل الأطباء الأخصائيين دون المعدلات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
These goals can be more effectively achieved through implementation of actions recommended by the World Health Organization to improve both public health and access to adequate health care. | UN | ويمكن تحقيق هذه الأهداف بطريقة أكثر فعالية بتنفيذ الإجراءات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الصحة العامة وسبل الحصول على الرعايا الصحية الملائمة. |
Since 2003, Uzbekistan has been working on a transition to the live-birth criteria recommended by the World Health Organization (WHO). | UN | وتشهد الجمهورية، منذ عام 2003، تنفيذ أنشطة في مجال الانتقال إلى تطبيق المعايير المتعلقة ببقاء المواليد على قيد الحياة، التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
The national government is the principal source of the health operations budget. The portion of the national budget devoted to health operations rose from 2.5 per cent in 1999 to 4 per cent in 2001, compared to the 10 per cent recommended by the World Health Organization. | UN | ويتبين أن الدولة هي المقدمة الرئيسية لميزانية الأعمال الصحية وتزداد حصة الأعمال الصحية في الميزانية الوطنية من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 4 في المائة في عام 2001، مقابل 10 في المائة وهي النسبة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
40. A comprehensive health-policy framework had been put in place that went beyond the primary health care recommended by the World Health Organization (WHO). | UN | 40 - وأشارت إلى أنه تم تنفيذ إطار شامل للسياسة في المجال الصحي يتجاوز الرعاية الصحية الأولية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, water consumption by approximately 1 million Palestinians in 492 communities was below the level recommended by the World Health Organization. | UN | وإنه وفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يعد استهلاك المياه من جانب حوالي مليون فلسطيني في 492 مجتمعا محليا دون المستوى الذي توصي به منظمة الصحة العالمية. |
296. An expanded immunization programme is being implemented, using the methodology recommended by the World Health Organization (WHO). The following actions have been taken: | UN | 296- برنامج التمنيع الموسع: يتم تطبيق هذا البرنامج حسب منهجيات توصيات منظمة الصحة العالمية حيث تم الآتي: |
Water consumption in this area has dropped to 21 litres per person per day, or a fifth of the amount recommended by the World Health Organization (WHO). | UN | وينخفض استهلاك المياه في هذه المنطقة إلى 21 لتر للفرد يوميا، أي خمس الكمية التي توصي بها منظمة الصحة العالمية. |