"recommended candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرشحين الموصى بهم
        
    • المرشحين الموصى بتعيينهم
        
    • بالمرشحين الموصى بهم
        
    • للمرشحين الموصى بتعيينهم
        
    • أسماء المرشحين الموصى
        
    • مرشحين موصى بتعيينهم
        
    :: Following approval of the list of recommended candidates, submission to the head of department for a selection decision UN :: بعد الموافقة على قائمة المرشحين الموصى بهم تقدم القائمة إلى رئيس الإدارة لاتخاذ قرار بشأن الاختيار
    :: Submission of the list of recommended candidates to the central review bodies for approval UN :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها
    The efforts of the Secretary-General include ensuring that selection decisions take into consideration, among other factors, the nationality of recommended candidates. UN وتشمل جهود الأمين العام ضمان أن تراعي قرارات الاختيار، من بين عوامل أخرى، جنسية المرشحين الموصى بهم.
    II. Profiles of recommended candidates UN ثانيا - لمحات عن المرشحين الموصى بتعيينهم
    The Committee notes that the Senate established and put into effect a special appointments procedure, viz.: first, a list of recommended candidates was drawn up after consideration and comparison of all applications on the basis of the relevant files and curricula vitae; secondly, each senator was given the choice of voting, in a secret ballot, either for the recommended list, or for a list of all the candidates. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الشيوخ أعد وطبق إجراءً خاصا للتعيين هو: أولاً وُضعت قائمة بالمرشحين الموصى بهم بعد النظر في جميع الطلبات ومقارنتها على أساس الملفات والسير الشخصية المعنية؛ ثانياً، أعطيت لكل عضو في مجلس الشيوخ فرصة للتصويت، في اقتراع سري، إما لصالح القائمة الموصى بها، أو للتصويت على قائمة بجميع أسماء المرشحين.
    III. Profiles of recommended candidates UN عرض موجز للسير الذاتية للمرشحين الموصى بتعيينهم
    When the central review body is satisfied that the process has been properly followed, the Chief Executive Officer selects one of the recommended candidates. UN ومتى اقتنعت هيئة الاستعراض المركزية بأنه قد تم اتباع العملية الإجرائية بالشكل السليم، يقوم كبير الموظفين التنفيذيين باختيار أحد المرشحين الموصى بهم.
    The Secretary-General shall appoint one of the recommended candidates. UN ويعين اﻷمين العام أحد المرشحين الموصى بهم.
    It is the view of the Council that all the recommended candidates, were they to be appointed, would serve the management and the staff of the United Nations in a manner that will maintain the independence, professionalism and accountability of the new system. UN ويرى المجلس أن جميع المرشحين الموصى بهم سيقدمون، في حالة تعيينهم، خدمات إلى إدارة الأمم المتحدة وموظفيها على نحو يصون استقلالية النظام الجديد ومهنيته وخضوعه للمساءلة.
    The Council notes that none of the recommended candidates are from a Member State whose national has already been appointed to the United Nations Dispute Tribunal. UN ويلاحظ المجلس أن لا أحد من المرشحين الموصى بهم ينتمي إلى دولة عضو سبق تعيين أحد مواطنيها في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    The Council has undertaken to inform the recommended candidates of progress made by the Assembly in relation to the establishment of the new system for the administration of justice at the United Nations. UN وتعهد المجلس بإبلاغ المرشحين الموصى بهم بمدى التقدم المحرز في الجمعية العامة فيما يتصل بإنشاء نظام جديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    It is the Council's view that all the recommended candidates, were they to be appointed, would serve the management and the staff of the United Nations in a manner that would establish the independence, professionalism and accountability of the new system. UN وفي رأي المجلس أن المرشحين الموصى بهم سيخدمون، لو عينوا، الإدارة والموظفين في الأمم المتحدة على نحو يكفل استقلال النظام الجديد ومراعاته للأصول المهنية وخضوعه للمساءلة.
    The goal of this exercise is to maximize the number of additional qualified candidates from desirable geographical regions, not to exclude candidates from other regions, in order to have the broadest possible pool of recommended candidates for every post. UN وتهدف هذه الممارسة إلى زيادة عدد المرشحين المؤهلين الإضافيين من المناطق الجغرافية المرغوبة، إلى أقصى حد وعدم إقصاء مرشحين من مناطق أخرى، بغية تشكيل أوسع مجموعة ممكنة من المرشحين الموصى بهم لكل وظيفة.
    Determined to fill this post without further delay, the Secretary-General has set up an interview panel to provide him with a final short list of recommended candidates. UN وقام الأمين العام، تصميما منه على شغل هذه الوظيفة دون مزيد من الإبطاء، بتشكيل فريق لإجراء المقابلات كي يزوده بقائمة تصفية نهائية تضم أسماء المرشحين الموصى بهم.
    recommended candidates had to pass a qualifying examination at a meeting of voters, and to secure the approval of more than half of those present. UN ويتعين على المرشحين الموصى بهم اجتياز اختبار تأهيلي في اجتماع للمصوتين، وضمان الحصول على ما يزيد على النصف من الناخبين الحاضرين.
    The Appointment and Promotion Board had observed that recommended candidates had sometimes occupied posts on a temporary basis for longer than a year, a practice which raised questions of credibility and fairness. UN وقد لاحظ مجلس التعيين والترقية أن المرشحين الموصى بهم قد شغلوا أحيانا وظائف على أساس مؤقت ﻷكثر من سنة، وقد أثارت هذه الممارسة أسئلة تتعلق بالمصداقية والعدل.
    :: Development of a list of recommended candidates UN :: وضع قائمة بأسماء المرشحين الموصى بهم
    II. Profiles of recommended candidates UN ثانيا - لمحات عن المرشحين الموصى بتعيينهم
    The central review committees ensure that no external candidates are included in the list of recommended candidates if there are suitable internal candidates. UN وتضمن لجان الاستعراض المركزية عدم إدراج أي مرشحين خارجيين في قائمة المرشحين الموصى بتعيينهم إذا كان هناك مرشحون داخليون مناسبون.
    The Committee notes that the Senate established and put into effect a special appointments procedure, viz.: first, a list of recommended candidates was drawn up after consideration and comparison of all applications on the basis of the relevant files and curricula vitae; secondly, each senator was given the choice of voting, in a secret ballot, either for the recommended list, or for a list of all the candidates. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الشيوخ أعد وطبق إجراءا خاصا للتعيين، أي كما يلي: أولاً وُضعت قائمة بالمرشحين الموصى بهم بعد النظر في جميع الطلبات ومقارنتها على أساس الملفات والسير الشخصية المعنية؛ ثانياً، أعطيت لكل عضو في مجلس الشيوخ فرصة للتصويت، في اقتراع سري، إما لفائدة القائمة الموصى بها، أو للتصويت على قائمة بجميع أسماء المرشحين.
    IV. Profiles of recommended candidates UN رابعا - عرض موجز للسير الذاتية للمرشحين الموصى بتعيينهم
    3. In the present report, the Council presents the names of three recommended candidates for appointment as ad litem judges. UN 3 - ويقدم المجلس في هذا التقرير أسماء ثلاثة مرشحين موصى بتعيينهم قضاة مخصصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus