"reconciliation and peacebuilding" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالحة وبناء السلام
        
    They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. UN ويجب أن يكونوا قادرين على إشراك المجتمعات المحلية والجهات المعنية بنشاط بغية تعزيز المصالحة وبناء السلام.
    Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. UN والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    We also believe that both Tribunals are making very important contributions towards reconciliation and peacebuilding in the countries they are serving. UN ونعتقد كذلك أن كلتي المحكمتين تقدمان إسهامات هامة جدا في تحقيق المصالحة وبناء السلام في البلدين اللذين تعملان لأجلهما.
    Community reconciliation and peacebuilding promoted UN تعزيز المصالحة وبناء السلام على صعيد المجتمعات المحلية؛
    (i) Activities aimed at achieving reconciliation and peacebuilding, including through reconciliation councils; UN أولا: الأنشطة الهادفة إلى تحقيق المصالحة وبناء السلام ومجالس الصلح.
    Resources have tended to focus on the physical return process and integration " packages " , and far less to community integration strategies and the associated reconciliation and peacebuilding that they entail. UN فالموارد تركز في العادة على عملية العودة المادية و ' البرامج الجاهزة` لتحقيق الإدماج، وتركز بدرجة أقل كثيرا على استراتيجيات إدماج المجتمعات المحلية وعمليات المصالحة وبناء السلام المرتبطة بذلك.
    Member States must take concrete steps in accordance with the World Programme of Action for Youth to involve youth in actions for conflict prevention, reconciliation and peacebuilding. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات ملموسة وفقا لبرنامج العمل العالمي للشباب، من أجل إشراك الشباب في اتخاذ إجراءات لمنع النزاعات وتحقيق المصالحة وبناء السلام.
    It has worked with the international community to prevent the destruction of or damage to cultural heritage and the trafficking of cultural property, stressing that cultural heritage and the values that it enshrines are a unifying force for reconciliation and peacebuilding. UN وعملت مع المجتمع الدولي لمنع تدمير التراث الثقافي أو إلحاق الضرر به والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، مؤكدة أن التراث الثقافي وما يجسده من قيم يشكل قوة موحدة لتحقيق المصالحة وبناء السلام.
    Lack of progress in addressing these matters impacts on reconciliation and peacebuilding efforts between the ethnic communities, as well as between civil society and authorities, and poses serious risks for the long-term stability of the country. UN ويؤثر التقصير في التصدي لهذه المسائل على الجهود الرامية إلى المصالحة وبناء السلام بين القوميات الإثنية وبين المجتمع المدني والسلطات، ويطرح مخاطر حقيقية لاستقرار البلد على المدى الطويل.
    The key objective of the project is to support community-level reconciliation and peacebuilding in order to promote an environment conducive to peaceful and harmonious coexistence among clans. UN والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو دعم المصالحة وبناء السلام على صعيد المجتمع المحلي تشجيعا لتهيئة بيئة مواتية للتعايش بين العشائر في سلام ووئام.
    75. The success of reconciliation and peacebuilding efforts depends largely on whether Somalis rapidly perceive positive dividends. UN 75 - إن نجاح الجهود الرامية إلى المصالحة وبناء السلام يتوقف بشكل كبير على ما إذا كانت الصومال تحقق عوائد إيجابية.
    There has been some progress in the establishment of local peace committees to monitor the peace process, help resolve conflict and promote reconciliation and peacebuilding. UN وتحقق بعض التقدم في إنشاء لجان السلام المحلية التي تتولى رصد تنفيذ عملية السلام، وتساعد على حل النزاعات وتعزيز المصالحة وبناء السلام.
    In Timor-Leste, to take one example, we are strengthening civil society institutions and promoting human rights to help with reconciliation and peacebuilding after a period of difficult conflict. UN وفي تيمور - ليشتي، على سبيل المثال، نعزز مؤسسات المجتمع المدني ونوطد حقوق الإنسان للمساعدة على تحقيق المصالحة وبناء السلام بعد فترة من الصراع المرير.
    Peace, justice and the rule of law are inextricably linked, and both Tribunals have made very important contributions towards reconciliation and peacebuilding in the countries that they have served. UN فالسلام والأمن وسيادة القانون مترابطة ترابطا وثيقا وقد قامت كلتا المحكمتين بمساهمات مهمة جدا في اتجاه المصالحة وبناء السلام في البلدين اللذين خدمتهما.
    reconciliation and peacebuilding UN المصالحة وبناء السلام
    To strengthen the protection of culture, UNESCO is working with the international community to prevent the destruction of, or damage to, cultural heritage and the trafficking of cultural property, stressing that cultural heritage and the values that it enshrines are a unifying force for reconciliation and peacebuilding. UN فمن أجل تعزيز حماية الثقافة، تعمل اليونسكو مع المجتمع الدولي لمنع تدمير التراث الثقافي أو إلحاق الضرر به، ومنع الاتجار بالممتلكات الثقافية، مؤكدة أن التراث الثقافي والقيم التي يجسدها ما هي إلا قوة وحدوية لتحقيق المصالحة وبناء السلام.
    The report also notes that serious institutional deficiencies have hampered the delivery of justice and undermined the rule of law, and points out that the lack of progress in addressing these matters impacts on reconciliation and peacebuilding efforts between the ethnic communities, as well as between civil society and authorities, with serious risks for the long-term stability of the country. UN ويلاحظ التقرير أيضاً أن بعض أوجه القصور المؤسسي قد عرقلت إعمال العدالة وقوضت سيادة القانون، ويشير إلى أن عدم التقدم في التصدي لهذه المسائل يؤثر على جهود المصالحة وبناء السلام بين المجموعات العرقية وكذلك بين المجتمع المدني والسلطات، مع وجود مخاطر حقيقية على استقرار البلد على المدى الطويل.
    87. National youth service programme for peace and development is implemented, including interventions targeting at-risk youth. Alongside its reconciliation and peacebuilding objectives, the programme focuses on both public sector service delivery and private sector skills development. UN 87 - تنفيذ البرنامج الوطني لخدمة الشباب من أجل السلام والتنمية، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر - يركز البرنامج على تقديم خدمات القطاع العام وتنمية مهارات القطاع الخاص، جنبا إلى جنب مع تحقيق أهداف المصالحة وبناء السلام.
    The 2012 edition of the Hearing, entitled " A road less travelled: Parliamentary approaches to conflict prevention, reconciliation and peacebuilding " , helped to highlight how parliaments can play a role, in partnership with the United Nations, in helping to restore political stability to countries that are prone to or emerging from conflict. UN وساعد الاجتماع الذي عقد في عام 2012 تحت عنوان " درب غير مطروق: نُهج برلمانية لمنع نشوب النـزاعات وتحقيق المصالحة وبناء السلام " ، على إبراز الدور الذي يمكن أن تقوم به البرلمانات، في شراكة مع الأمم المتحدة، من أجل المساعدة على استعادة الاستقرار السياسي في البلدان المعرضة للنزاعات أو الخارجة منها.
    :: The 2012 edition of the joint Parliamentary Hearing at the United Nations, entitled " A road less travelled: Parliamentary approaches to conflict prevention, reconciliation and peacebuilding " , helped to highlight how parliaments can support peace around the world both on their own and in cooperation with the United Nations. UN :: ساعد الاجتماع البرلماني المشترك لعام 2012 المعقود في الأمم المتحدة تحت عنوان " درب غير مطروق: نُهج برلمانية لمنع نشوب النـزاعات وتحقيق المصالحة وبناء السلام " ، في تسليط الضوء على الطرق التي يمكن للبرلمانات أن تدعم بها إرساء السلام في جميع أنحاء العالم سواء بمفردها أو بالتعاون مع الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus