The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير التي ترمي إلى التوفيق بين الأسرة والعمل ترسخ التوقعات النمطية للنساء والرجال. |
The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير التي ترمي إلى التوفيق بين الأسرة والعمل ترسخ التوقعات النمطية للنساء والرجال. |
reconciliation of family and work/Labour market policy for women | UN | التوفيق بين الأسرة والعمل/سياسة سوق العمل بالنسبة للمرأة |
The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير الرامية إلى التوفيق بين الأسرة والعمل تنطوي على توقعات نمطية بالنسبة للمرأة والرجل. |
improving the reconciliation of family and work for mothers and fathers, and | UN | :: تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل لكل من الأمهات والآباء، |
This communication offensive supports men who wish to take more time for their families and provides information on the statutory regulations regarding the reconciliation of family and work. | UN | وهذه الحملة المتعلقة بالاتصال تدعم الرجل الذي يود أن يأخذ مزيداً من الوقت بالنسبة لأسرته وتقدم معلومات عن النظم القانونية بشأن التوفيق بين الأسرة والعمل. |
One of the central questions arising in the topic of reconciliation of family and work is childcare. | UN | ومن بين المسائل المركزية الناجمة عن موضوع التوفيق بين الأسرة والعمل هي رعاية الطفل. |
The tax deduction makes it easier to bear these costs. However, it may naturally only be an element of an improvement in the reconciliation of family and work. | UN | ومن شأن هذا التخفيض الضريبي أن يجعل من الأسهل تحمل هذه التكاليف.غير أنه من الطبيعي أن يمثل عاملا فقط للتحسن في التوفيق بين الأسرة والعمل. |
Furthermore, the Job AQTIV Act contributes towards better reconciliation of family and work. | UN | وفضلاً عن ذلك، يسهم قانون تنشيط العمل في تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل. |
For example, in Lithuania flexible working schedules for older women have supported reconciliation of family and work. | UN | وعلى سبيل المثال، أسهمت جداول العمل المرنة المخصصة للمسنات في ليتوانيا في التوفيق بين الأسرة والعمل. |
Here, three legal initiatives are to be named by way of example which advance the equality of women and men and are intended to facilitate the reconciliation of family and work: | UN | هنا يمكن تسمية ثلاث مبادرات قانونية على سبيل المثال تعمل على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل ويقصد بها تسهيل التوفيق بين الأسرة والعمل. |
An Infotheque on the subject of " reconciliation of family and work " for trade fairs, congresses and exhibitions provides information on best practice models and strategies which lead to a family-friendly world of work. | UN | :: وتقدم حملة إعلامية حول موضوع " التوفيق بين الأسرة والعمل " من أجل الأسواق التجارية والمؤتمرات والمعارض معلومات عن أفضل نماذج الممارسة والاستراتيجيات التي تؤدي إلى عالم من العمل صديق للأسرة. |
Further measures have been developed and implemented with participation from the business community, such as the example of the basic curriculum on reconciliation of family and work as a training concept for managers. | UN | وتم استحداث تدابير أخرى وتنفيذها بمشاركة من مجتمع الأعمال التجارية، مثل الندوة الأساسية عن التوفيق بين الأسرة والعمل بوصفه مفهوما للتدريب من أجل المديرين. |
It supports specialists and managers, in particular those in small and medium-sized enterprises and organisations, to develop the reconciliation of family and work as a motivation factor and implement it within the enterprise culture. | UN | وهي تدعم الأخصائيين والمديرين، وخاصة الذين في المؤسسات والمنظمات الصغيرة والمتوسطة، من أجل استحداث التوفيق بين الأسرة والعمل بصفته عاملا محركا وتنفيذه في ثقافة المؤسسة. |
Today, innovative work aids and forms of work such as the Internet, teleworking and flexible working hours form the basis of reconciliation of family and work. | UN | واليوم، فإن معنيات العمل الابتكارية وأشكال العمل مثل شبكة الإنترنت والعمل عن بعد وساعات العمل المرنة تشكل أساس التوفيق بين الأسرة والعمل. |
Part-time work opportunities have been opened up to improve the reconciliation of family and work for employees of the public service by introducing and continually expanding the collective agreement provisions on part-time working from 1994 onwards. | UN | وقد فتحت فرص العمل لبعض الوقت لتحسين التوفيق بين الأسرة والعمل للعاملين في الخدمة العامة عن طريق الأخذ بأحكام الاتفاقات الجماعية والتوسع فيها باستمرار بشأن العمل لبعض الوقت اعتبارا من عام 1994 فصاعداً. |
A further goal is to improve the framework for reconciliation of family and work for mothers and fathers, whilst at the same time encouraging a new perception for men. | UN | وهناك هدف آخر يتمثل في تحسين إطار التوفيق بين الأسرة والعمل بالنسبة للأمهات والآباء، مع تشجيع قيام تصور جديد للرجل في الوقت نفسه. |
reconciliation of family and work | UN | التوفيق بين الأسرة والعمل |
This step is intended to increase the ratio of part-time workers, thereby entailing advantages primarily to women - as well as to men - in the family phase, and hence improves the reconciliation of family and work. | UN | وتهدف هذه الخطوة إلى زيادة نسبة العاملين لبعض الوقت ومن ثم فإنها تتضمن مزايا للمرأة بالدرجة الأولى- وكذلك للرجل - في مرحلة الأسرة، وبالتالي تؤدي إلى تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل. |
They are now called commissioners for equal opportunities on the labour market, and represent the employment office in important questions related to the advancement of women and the equality of women and men on the labour market, as well as the reconciliation of family and work in both genders. | UN | وهم يعرفون الآن باسم مأموري تكافؤ الفرص في سوق العمل، ويمثلون مكتب العمل في المسائل الهامة المتعلقة بتقدم المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل، فضلا عن التوفيق بين الأسرة والعمل في كلا نوعي الجنس. |