"reconciliations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسويات
        
    • التسويات
        
    • عمليات تسوية
        
    • بتسويات
        
    • بالتوفيق
        
    • بعمليات مطابقة
        
    • من عمليات مواءمة
        
    At the year end, UNDP prepared reconciliations of outstanding balances with other United Nations agencies, which were agreed and countersigned by the United Nations agencies concerned. UN في نهاية السنة أعد البرنامج الإنمائي تسويات مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة للأرصدة غير المدفوعة وافقت عليها تلك الوكالات المعنية ووقعتها.
    The Board recommended that UN-Women perform regular reconciliations of inter-agency balances and obtain confirmations prior to the closure of its accounts. UN 9 - أوصى المجلس الهيئة بإجراء تسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات والحصول على تأكيدات قبل إقفال حساباتها.
    (i) reconciliations of United Nations agency-implemented expenditure were outstanding. UN `1 ' لم يتلق المجلس بعد التسويات المتعلقة بالنفقات التي قامت بها وكالات الأمم المتحدة.
    52. No regular reconciliations of those accounts were performed by UNDP for accounts receivable balances. UN 52 - ولم يجر البرنامج الإنمائي أي عمليات تسوية دورية لتلك الحسابات فيما يتصل بأرصدة الحسابات المستحقة القبض.
    The agencies were required to provide UNDP with quarterly reconciliations of those statements to their own status of funds, on which their agencies' own auditors report at the close of the financial period. UN وكان مطلوبا من الوكالات أن تزود البرنامج بتسويات ربع سنوية تجريها بين هذه البيانات وبين مراكزها المالية، ويقدم عنها مراجعو الحسابات بتلك الوكالات تقارير في نهاية الفترة المالية.
    375. The Board also recommends that the Administration ensure that UNMIK perform reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies. UN 375 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة قيام البعثة بالتوفيق بين المهام المؤداة في نظامي صن ومركوري بصورة دورية وبمتابعة أوجه الاختلاف بينهما.
    At the year end, UNDP prepared reconciliations of outstanding balances with other United Nations agencies which were agreed and countersigned by the agencies concerned. UN وفي نهاية السنة، أعد البرنامج الإنمائي تسويات للأرصدة المعلَّقة مع وكالات أخرى للأمم المتحدة وافقت ووقّعت عليها وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    981. In paragraph 62, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it perform regular reconciliations of inter-agency balances and obtain confirmations prior to the closure of its accounts. UN 981 - في الفقرة 62، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بإجراء تسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات والحصول على تأكيدات قبل إقفال حساباتها.
    Therefore, it was understandable that the hand-over procedures were beset by problems, which included temporary transfer of United Nations-owned equipment to IFOR without adequate agreements and reconciliations of United Nations-owned equipment being held by contingents. UN ولذلك كان مفهوما أن إجراءات التسليم كانت محفوفة بالمشاكل التي كان من بينها النقل المؤقت للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قوة التنفيذ دون إعداد ما هو مناسب من اتفاقات وإجراء تسويات بالنسبة للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والموجودة في حوزة الوحدات.
    In October 1993, the reconciliations of all six bank accounts operated by the mission were delayed for periods ranging from three to nine months. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، كانت تسويات جميع الحسابات المصرفية الستة التي تديرها البعثة متأخرة لفترات تتراوح بين ثلاثة وتسعة أشهر.
    648. Comment by the Administration. The functions of performing reconciliations of the imprest accounts were transferred from the Asia office to headquarters, and the supporting documentation for the biennium 2002-2003, needed to complete the reconciliations, had not been received at the time of the audit. UN 648- تعليقات الإدارة - نقلت المهام المتعلقة بإجراء التسويات في حسابات السُلف من مكتب آسيا التابع لمكتب خدمات المشاريع إلى المقر ولم تكن قد وردت حتى وقت المراجعة الوثائق التي تؤيد تسويات فترة السنتين 2002-2003 وهي وثائق لازمة لإتمام التسويات.
    (g) Perform regular reconciliations of inter-agency balances and obtain confirmations prior to the closure of its accounts; UN (ز) إجراء تسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات والحصول على تأكيدات قبل إقفال حساباتها؛
    The Board noted that the Fund did not perform monthly reconciliations of contributions received. UN لاحظ المجلس أن الصندوق لم يجر التسويات الشهرية للاشتراكات الواردة.
    Long-outstanding reconciling items were noted in the bank reconciliations of UNMEE. UN لوحظت بنود غير مسواة لفترات طويلة في التسويات المصرفية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Additionally, the Fund made every effort to ensure that unresolved reconciliations of participants aged over 55 were finalized as soon as possible so as to avoid problems on retirement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبذل الصندوق قصارى جهده لكفالة الانتهاء في أقرب وقت ممكن من تصويب التسويات غير المحسومة للمشتركين الذين تزيد أعمارهم على 55 عاما تجنبا لحدوث مشكلات عند التقاعد.
    (2.1.1) Carry out reconciliations of securities, corporate actions, dividends, maturities and commercial papers UN 2-1-1 إجراء عمليات تسوية للأوراق المالية وإجراءات الشركات والأرباح والاستحقاقات والأوراق التجارية
    (b) Perform periodic reconciliations of records maintained by the Headquarters Property Survey Board and their own records to, among other things, investigate discrepancies and follow up long-outstanding cases. Asset disposition report UN (ب) أداء عمليات تسوية دورية للسجلات التي في عهدة مجلس حصر الممتلكات في المقر وسجلاتها الخاصة توخيا لعدة أمور من بينها التحقيق في التناقضات ومتابعة الحالات التي ظلت معلقة طويلا.
    (i) The Liquidation Unit should perform periodic reconciliations of records maintained by the Headquarters Property Survey Board and their own records to, among other things, investigate discrepancies and follow up long-outstanding amounts (para. 201). UN (ط) ينبغي أن تجري وحدة التصفية عمليات تسوية دورية للسجلات التي يمسك بها مجلس حصر الممتلكات في المقر فضلا عن سجلاتها الخاصة، استهدافا لعدة أمور من بينها التحقيق في الفروق ومتابعة المبالغ التي لم تسدد منذ وقد طويل (الفقرة 201).
    That Division further advised OIOS that with the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) in 1996, a significant backlog had developed in the reconciliations of inter-office vouchers. UN وأبلغت تلك الشعبة المكتب كذلك بأن قدرا كبيرا من العمل قد تراكم فيما يتعلق بتسويات اﻹيصالات المتبادلة فيما بين المكاتب، بسبب القيام في عام ١٩٩٦ بتنفيذ نظام المعلومات اﻹداري المتكامل.
    As at the end of May 2002, 13 of the 32 executing agencies had not provided UNDP with reconciliations of the expenditure incurred by them. UN وفي نهاية أيار/مايو 2002، لم تكن 13 وكالة من الوكالات المنفذة البالغ عددها 32 قد زودت البرنامج بتسويات للنفقات التي تكبدتها.
    176. In paragraph 375, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIK performs reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies. UN 176 - في الفقرة 375، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثة دوريا بالتوفيق بين المهام المؤداة في نظامي صن وميركوري وبمتابعة أوجه التضارب بينهما.
    The implementation of such a system will result in inventory records that should be complete, accurate and up to date, and be used to perform reconciliations of sales records to the inventory records. UN وسيؤدي تنفيذ نظام من هذا القبيل إلى وجود سجلات للمخزون تكون كاملة ودقيقة ومستكملة، وتستخدم للقيام بعمليات مطابقة سجلات المبيعات على سجلات المخزون.
    a Includes primarily a downward adjustment of $14.288 million at Headquarters mainly arising from reconciliations of existing records, and inclusion of $5.034 million for UNSMIL for the first time. UN (أ) تشمل في المقام الأول إجراء تسوية تنازلية بمقدار 14.288 مليون دولار في مقر الأمم المتحدة ناشئة أساسا من عمليات مواءمة مع السجلات القائمة، وإدراج مبلغ 5.034 ملايين دولار لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، للمرة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus