Topics such as reconciling work and family life and mainstreaming the principle of equality relate to men as well as to women. | UN | وترتبط مواضيع مثل التوفيق بين العمل والحياة الأسرية وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية بالرجال كما ترتبط بالنساء. |
Regional administrations are developing a set of supporting actions pursuing various aspects of reconciling work and family life. | UN | تقوم الإدارات الإقليمية بوضع مجموعة من أعمال الدعم التي تسعى إلى تحقيق مختلف جوانب التوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |
The Ministry of Labour was actively addressing some of the remaining problems, particularly those relating to the gender-segregated labour market, the pay gap and the difficulty women experienced in reconciling work and family life. | UN | وتقوم وزارة العمل بالتصدي لبعض المشاكل المتبقية بنشاط، وبشكل خاص ما يتصل بسوق العمل الذي يفصل بين الجنسين، والفجوة في الأجور والصعوبة التي تواجهها النساء في التوفيق بين العمل والحياة العائلية. |
The measure aims at reconciling work and private life and encouraging men to become more actively involved in household responsibilities regarding the newborn. | UN | ويندرج التمديد في إجازة الأب في إطار فلسفة ترمي إلى تحسين التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة. |
He noted that childcare was seen as one of the most important ways of reconciling work and family life, and a working group had been established to report on that. | UN | وقال إن رعاية الطفل من أكثر الوسائل أهمية للتوفيق بين العمل والحياة اﻷسرية، وقد أنشئ فريق عامل لوضع تقارير بهذا الشأن. |
Increased exchange of good practice and lessons learned in reconciling work and family life should be encouraged. | UN | وينبغي التشجيع على زيادة تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في مجال التوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |
The Confederation of Family Organisations in the European Union has been active in promoting 2014 as a Year of reconciling work and Family Life in Europe. | UN | ولقد نشط اتحاد المنظمات الأسرية داخل الاتحاد الأوروبي في الترويج لسنة 2014 بوصفها سنة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية في أوروبا. |
Policies aimed at reconciling work and family life tend to be seen as specific measures for women, or even more narrowly for young working mothers. | UN | إن السياسات الرامية إلى التوفيق بين العمل والحياة الأسرية يغلب أن تُعتبر تدابير خاصة بالنساء، أو حتى، على نطاق أضيق، خاصة بالأمهات الشابات العاملات. |
Policies aiming to reduce and redistribute unpaid care work included childcare services, social services and initiatives reconciling work and family life. | UN | ومن السياسات الرامية إلى تقليل أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر وإعادة توزيعها توفير خدمات رعاية الأطفال والخدمات الاجتماعية، ومبادرات التوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |
Project objectives are: to develop, by using international experience, and test 2 models reconciling work and family duties, one of them to be developed for rural and the other for urban communities. | UN | وتتمثل أهداف المشروع في: العمل، على ضوء الخبرات الدولية واستخدام نموذجين للاختبار، من أجل تطوير التوفيق بين العمل وواجبات الأسرة. |
There were many reasons for women's relatively low political participation including stereotypes, difficulties in reconciling work and family and lack of communication skills and resources necessary for a political campaign. | UN | وأوضحت أن المشاركة السياسية الضئيلة نسبيا للمرأة لها أسباب كثيرة منها القوالب النمطية، وصعوبة التوفيق بين العمل والأسرة، والافتقار إلى مهارات الاتصالات والموارد اللازمة لخوض الحملات الانتخابية. |
35. In Switzerland, development of measures aimed at reconciling work and family has been making slow progress. | UN | 35 - وفي سويسرا، يتم ببطء تطوير الإجراءات لصالح التوفيق بين العمل والأسرة. |
In this context, the BFEG is supporting some innovative, practically-oriented projects having a lasting impact, which encourage reconciling work and family. | UN | ويدعم المكتب في هذا الإطار بعض المشاريع الإبداعية التي تتمحور حول الممارسة والتي لها تأثير دائم وتشجع على التوفيق بين العمل والأسرة. |
413. With regard to reconciling work and family, the Swiss Atlas of Women and Equality distinguishes four models and presents their frequency of occurrence in Switzerland. | UN | 413 - وبالنسبة إلى التوفيق بين العمل والأسرة، يفرّق الأطلس السويسري للنساء والمساواة ما بين أربعة نماذج مختلفة ويستخلص وتيرة حدوثها في سويسرا. |
Its aim was to make young people, both males and females, aware of sexual harassment at work and to plan for the issue of reconciling work and family life. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى جعل الشباب، الذكور والإناث، على وعي بالتحرش الجنسي في العمل وإلى التخطيط لمسألة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |
These benefits acknowledge the expense involved in raising a family and the difficulties many families face in reconciling work and family responsibilities. | UN | ويدل توفير هذه الفوائد على تقدير مدى الإنفاق اللازم لإنشاء أسرة والصعوبات التي تواجه الكثير من الأسر في التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية. |
2002-2003: reconciling work and private life and the roles of women and men; | UN | 2002-2003: التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة وأدوار النساء والرجال؛ |
11. Some women chose freely to work part time as a means of reconciling work and family life. | UN | 11 - وذكرت أن بعض النساء يخترن بحرية العمل غير المتفرغ كوسيلة للتوفيق بين العمل والحياة الأُسرية. |
As a result, some unions that have included clauses relating to reconciling work and family life in their collective agreements. | UN | وأسفرت هذه الأنشطة عن وجود بضع نقابات أدرجت في عقود العمل الجماعية بنوداً متعلقة بالتوفيق بين العمل والأسرة. |
343. The OECD undertook an analysis of Australia's work and family policies in the first volume of Babies and Bosses: reconciling work and family life in 2002. | UN | 343- وأجرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحليلاً لسياسات أستراليا للعمل والأسرة بالمجلد الأول من الصغار والرؤساء: التوفيق بين حياة العمل والحياة الأسرية في عام 2002. |
The lack of effective measures for reconciling work and family responsibilities limited development. | UN | فالافتقار إلى تدابير فعّالة من أجل التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة يحدّ من التنمية. |
The gender equality policy in the employment field is based on this fact and is, in particular, targeted on dismantling a gender segregated labour market, reducing still existing gender pay gaps and reconciling work and family life. | UN | وهي تستهدف، بصورة خاصة، إزالة أي فصل على أساس الجنسانية في سوق العمل، وتقليص الفجوات التي لا تزال قائمة بين أجور الجنسين، والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |