"reconfiguration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تشكيل
        
    • وإعادة تشكيل
        
    • هيكلة
        
    • لإعادة تشكيل
        
    • إعادة التشكيل
        
    • بإعادة تشكيل
        
    • وإعادة تشكيلها
        
    • إعادة ترتيب
        
    • إعادة تشكيلها
        
    • اعادة تشكيل
        
    • بتعديل
        
    • تشكيل بعثة
        
    • تشكيل عملية الأمم المتحدة
        
    • لإعادة ترتيب
        
    In my next report, I will provide further information on the progress of the reconfiguration of all Mission components. UN وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة.
    reconfiguration of the aviation fleet to optimize aircraft utilization UN إعادة تشكيل الأسطول الجوي لتحقيق أمثل استخدام للطائرات
    The reconfiguration of the current work programme has two purposes. UN ويرمي إعادة تشكيل برنامج العمل الحالي إلى تحقيق غرضين.
    The sudden reconfiguration of my navigation system forced me to select the oldest destination in my logs. Open Subtitles وإعادة تشكيل المفاجئ لنظام الملاحة الخاص بي اجبرني على اختيار أقدم وجهة في سجلات بلدي.
    Decrease in emplacement, rotation and repatriation in military and police personnel owing to the reconfiguration of the Mission. UN يعزى النقص في تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن إلى إعادة هيكلة البعثة.
    ● Reduced utilization of flight hours owing to the reconfiguration of air assets, including the termination of the contract for the executive jet and the non-utilization of three standby aircraft UN :: انخفاض استعمال ساعات الرحلات الجوية نظرا لإعادة تشكيل العتاد الجوي بما في ذلك إنهاء عقد استخدام، الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين وعدم استعمال 3 طائرات احتياطية
    :: reconfiguration of the rotation schedule for troops rotated by regional air support assets in 7 peacekeeping missions UN :: إعادة تشكيل جدول تناوب القوات التي تجري مناوبتها باستخدام أصول الدعم الجوي الإقليمي في 7 بعثات لحفظ السلام
    The lower output resulted from the reconfiguration of the troop deployment to meet the additional requirements for day and night patrols UN يُعزى تدني الناتج إلى إعادة تشكيل القوات ونشرها لتلبية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتسيير دوريات نهارية وليلية
    :: reconfiguration of existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels UN :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    It would also require a viable reconfiguration of the institutional arrangements needed to achieve sustainable development. UN وهذا سيتطلب أيضا إعادة تشكيل مجدية عملية للترتيبات المؤسسية المطلوبة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The second workshop was postponed as requested by the Ministry of Internal Affairs, owing to the reconfiguration of the strategy on legislative processes and advocacy UN أُجلت حلقة العمل الثانية بناء على طلب وزارة الداخلية، بسبب إعادة تشكيل الاستراتيجية الخاصة بالعمليات التشريعية والدعوة
    reconfiguration of the Mission as the European Union continues preparations to undertake an enhanced operational role in Kosovo in the rule of law area. UN إعادة تشكيل البعثة مع استمرار الاتحاد الأوروبي في استعداداته للاضطلاع بدور تنفيذي معزز في كوسوفو في مجال سيادة القانون.
    However, in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission, the Office is presented as a stand-alone and separate organizational unit. UN على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها.
    The creation of the Joint Operations Centre and reconfiguration of the military required the creation of additional accounts UN وتطلَّب إنشاء مركز العمليات المشتركة وإعادة تشكيل العنصر العسكري إنشاء حسابات إضافية
    Deployment of additional capabilities and reconfiguration of MONUC UN نشر القدرات الإضافية وإعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    reconfiguration of fixed-wing and helicopter air fleet to optimize aircraft utilization UN إعادة هيكلة الأسطول الجوي للطائرات الثابتة الجناحين والعمودية لتحقيق أمثل استخدام للطائرات
    This must include the reconfiguration of the international financial institutions to take into account the special needs of developing countries. UN ويجب أن يشمل ذلك إعادة هيكلة المؤسسات المالية الدولية لمراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Additional travel within the Mission was necessary for the effective reconfiguration of sector locations in accordance with the drawdown plan. UN ولزم اجراء رحلات إضافية داخل البعثة لإعادة تشكيل مواقع القطاع تشكيلا فعالا وفقا لخطة التخفيض.
    Under the circumstances, the Committee is of the opinion that such a restructuring exercise, which is based on the reconfiguration of existing functions, should not only be cost neutral, but should also not inflate grade structure. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة ترى أنه لا ينبغي لعملية إعادة التشكيل هذه، المبنية على إعادة ترتيب لوظائف قائمة، أن تكون دون تكلفة فحسب، بل ينبغي أيضاً ألا تتضمن تضخيما لهيكل الرتب.
    :: Reduction in five rotary-wing medium-utility aircraft through the reconfiguration of the fleet as the Operation is expected to attain full deployment and enter into its sustainment phase UN :: خفض عدد من الطائرات المروحية المتوسطة الحجم الخمس بإعادة تشكيل الأسطول، إذ يتوقع أن تبلغ العملية مرحلة انتشارها الكامل والدخول في مرحلة الاكتفاء الذاتي
    * Mandate: Downsizing and reconfiguration of the Force UN :: تغيرات متصلة بولاية: الحد من حجم القوة وإعادة تشكيلها
    In conclusion, Australia, Canada and New Zealand felt that the reconfiguration of the Economic and Social Council Chamber was unnecessary. UN وفي الختام قال إن استراليا وكندا ونيوزيلندا ترى بأن إعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليست ضرورية.
    The establishment or reconfiguration of institutions is to be taken at face value, as the data provide no indication of the budget, manpower or mandate of the institutions listed. UN ويتعين الحكم على إنشاء المؤسسات أو إعادة تشكيلها حسب الظاهر، لأن البيانات لا تتضمن أية إشارة إلى ميزانية لمؤسسة المدرجة في القائمة، أو قوتها العاملة أو ولايتها.
    Based on the H-II launch vehicle, the advanced H-II launch vehicle (H-IIA) will meet various needs through reconfiguration of boosters considering the types and number. UN ومركبة الاطلاق المتطورة H-IIA ، التي هي صيغة محسنة من مركبة الاطلاق H-II ، ستفي باحتياجات مختلفة من خلال اعادة تشكيل المعززات من حيث النوع والعدد .
    Proposals on the reconfiguration of MONUC UN مقترحات بشأن إعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    In view of progressing reunification of the country, subsequent reconfiguration of UNOCI, and reduction of Licorne's strength, there were no longer any joint UNOCI-Licorne patrols, rather joint exercises were conducted on a regular basis UN وفي ضوء التقدم في إعادة توحيد البلد، وما يتبعها من إعادة تشكيل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وخفض قوام عملية ليكورن، لم تعد تُسيَّر أية دوريات مشتركة بين عملية الأمم المتحدة وعملية ليكورن، بل تُجرى مناورات مشتركة بانتظام
    (f) $110,000 for reconfiguration of the Economic and Social Council chamber; UN (و) 000 110 دولار لإعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus