"reconstructed" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة بناء
        
    • أعيد بناؤها
        
    • إعادة تشييد
        
    • إعادة بنائها
        
    • تعمير
        
    • أعاد بناء
        
    • بإعادة بناء
        
    • المعاد بناؤها
        
    • أعيد إنشاؤها
        
    • إعادة تشييدها
        
    • وأعادت إنشاء
        
    • المساكن الخربة
        
    • تعميرها
        
    • التي أعيد إعمارها
        
    • أعيد بناء
        
    Most schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. UN كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    :: 27 programme facilities were built, reconstructed or extended UN :: وجرى تشييد أو إعادة بناء أو توسيع 27 من المرافق التابعة للبرنامج
    (iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم
    In particular, an additional 10,000 houses to accommodate future returnees must be reconstructed. UN ويجب بصفة خاصة إعادة تشييد 000 10 منزل إضافي لإيواء العائدين في الفترة المقبلة.
    Number of shelters that have been rehabilitated, extended or reconstructed UN عدد أماكن الإيواء التي جرى إصلاحها، أو توسيعها أو إعادة بنائها
    Schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. UN كما ينبغي تعمير المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    More than 600 schools have been reconstructed, while the United Nations Children's Fund (UNICEF) has improved the water and sanitation infrastructure of 150 schools. UN وتم إعادة بناء أكثر من 600 مدرسة، في حين قامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بتحسين البنى التحتية للمياه والمرافق الصحية لـ 150 مدرسة.
    Outcome 13: rehabilitated and reconstructed basic infrastructure UN النتيجة 13: إعادة بناء الهياكل الأساسية وترميمها
    Schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. UN كما ينبغي تعمير إعادة بناء المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    That will remain the case until such time as our police force has been reconstructed and turned into a credible and effective force. UN وسيبقى الأمر كذلك حتى تتم إعادة بناء قوة شرطتنا وتحويلها إلى قوة فعالة يعوّل عليها.
    (iii) Increase in the percentage of refugees from Nahr al-Bared who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين الوافدين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم
    Number of shelters which have been rehabilitated, extended or reconstructed UN عدد المآوي التي أعيد تأهيلها أو توسيعها أو أعيد بناؤها
    Number of shelters which have been rehabilitated, extended or reconstructed UN عدد المآوي التي أعيد تأهيلها أو توسيعها أو أعيد بناؤها
    The Claimant seeks to recover the estimated cost of reconstructing the complex, as the facilities have not been reconstructed. UN ويلتمس صاحب المطالبة استرداد التكلفة المقدرة لإعادة بناء المجمع بالنظر إلى عدم إعادة تشييد المرافق.
    :: In the Gaza Strip, 9,239 shelters were repaired and/or reconstructed after destruction UN :: وفي قطاع غزة، جرى إصلاح و/أو إعادة تشييد 239 9 مأوى بعد تدميرها
    Because the transition economies are being so fundamentally reconstructed, behavioural patterns are hard to determine at this juncture. UN ولكنه نظرا ﻷن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تجري إعادة بنائها بصورة جوهرية، فإن اﻷنماط السلوكية يصعب تحديدها في هذه المرحلة.
    Further support has been provided by the United Nations Population Fund (UNFPA), which has totally reconstructed the Ministry's offices. UN وتلقت الوزارة دعما آخر من صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي أعاد بناء مكاتب الوزارة بالكامل.
    I, uh... reconstructed the shattered glass... From the skylight, Open Subtitles أوه، نعم لقد قمت بإعادة بناء قطع الزجاج من مدخل الضوء للسقيفة
    Looting of reconstructed but still unoccupied houses of those displaced in March 2004 has been prevalent in Obilic, Kosovo Polje, Vucitrn and Frasher. UN وكان نهب منازل من شردوا في آذار/مارس 2004 المعاد بناؤها ولكن غير المأهولة بعد سائـــداً في أوبيليك وكوسوفو بوليي وفوسترين وفراشر.
    As at 30 September 2011, 317 families had received the keys to their reconstructed homes in package 1, and 56 local business owners had been able to return. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، كانت 317 أسرة قد تسلمت مفاتيح منازلها التي أعيد إنشاؤها في الحزمة الأولى، وتمكن 56 من ملاك الأعمال التجارية المحلية من العودة.
    :: A total of 12 schools, 1 nursery and 2 kindergartens were built, reconstructed or extended; 10 schools were rehabilitated. UN :: تشييد ما مجموعه 12 مدرسة وحضانة واحدة وروضَتي أطفال، أو إعادة تشييدها أو توسيعها، وإصلاح 10 مدارس.
    Goal 2: Universal education. It built schools in Indonesia (2007), a vocational training centre in Sri Lanka (2007), an elementary school in the Philippines (2010), two information and communications technology centres in the Lao People's Democratic Republic (2010) and reconstructed two elementary schools in Myanmar (2010), among others. UN الغاية 2 - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي - بنت مدارس في إندونيسيا (2007)؛ ومركز تدريب مهني في سري لانكا (2007)، ومدرسة ابتدائية في الفلبين (2010)؛ ومركزين لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (2010)؛ وأعادت إنشاء مدرستين ابتدائيتين في ميانمار (2010)، وذلك فضلا عن تنفيذها مشاريع أخرى.
    An additional 1,500 Croats have returned spontaneously, mainly to reconstructed villages in the south of the region. UN وعاد ٥٠٠ ١ كرواتي آخر تلقائيا إلى القرى التي أعيد تعميرها أساسا في جنوب المنطقة.
    (iii) Return of Nahr al-Bared refugees into reconstructed housing in the camp UN ' 3` عودة لاجئي مخيم نهر البارد إلى المساكن التي أعيد إعمارها فيه
    In the town centre, up to 85 percent of the houses have been reconstructed and re-distributed. UN وفي مركز المدينة، أعيد بناء وتوزيع نحو 85 في المائة من المنازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus