"reconstruction programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التعمير
        
    • برامج إعادة الإعمار
        
    • برامج إعادة البناء
        
    • برامج الإعمار
        
    • برامج إعادة التعمير
        
    • برامج إعادة بناء
        
    • برامج إعادة إعمار
        
    • ببرامج التعمير
        
    • وبرامج التعمير
        
    • وبرامج الإعمار
        
    We will engage Somali professionals and technical experts inside and outside the country to be actively involved in all reconstruction programmes and projects. UN وسنجعل المهنيين والخبراء التقنيين الصوماليين داخل البلاد وخارجها يشاركون مشاركة فعالة في جميع برامج التعمير ومشاريعه.
    However, little aid has trickled in to further the reconstruction programmes of our Government. UN ومع ذلك لم تتدفق سوى معونات قليلة لمواصلة برامج التعمير التي وضعتها حكومتنا.
    It considers education to be a key component of crisis-related policies and of reconstruction programmes. UN إذ يعتبر الاتحاد التعليم عنصرا أساسيا في السياسات المتعلقة بالأزمات وفي برامج إعادة الإعمار.
    reconstruction programmes are being administered primarily by state governments. UN وتُدار برامج إعادة البناء بالدرجة الأولى من جانب حكومات الولايات.
    These groups perpetuate the drug industry, impose illegal taxes on individuals in reconstruction programmes and impede the progress of State expansion. UN وهذه الجماعات تديم صناعة المخدرات وتفرض رسوما غير قانونية على الأفراد في برامج الإعمار وتعوق توسع الدولة.
    Mr. Dumas stressed the need for a long-term international presence in Haiti and emphasized that these efforts had to give ownership of reconstruction programmes to Haitians themselves. UN وشدد المستشار الخاص على ضرورة الوجود الدولي في هايتي، وعلى وجوب توجيه الجهود بحيث تفضي إلى تمليك برامج إعادة التعمير لأبناء هايتي أنفسهم.
    Such a coalition of interests could plug the gap we see too often now, until the major reconstruction programmes can begin. UN فمن شأن مثل هذا الائتلاف في المصالح أن يسد الفجوة التي كثيرا جدا ما نراها اﻵن حتى يمكن بدء برامج التعمير الكبرى.
    Important work has been done at the United Nations in the past several years for developing an integrated approach to successfully implementing reconstruction programmes. UN لقد جرى القيام بعمل هام في اﻷمم المتحدة في السنوات العديدة الماضية لوضع نهج متكامل لتنفيذ برامج التعمير بنجاح.
    reconstruction programmes over the next few years may provide the major training and job opportunities required. UN وقد توفر برامج التعمير خلال السنوات القليلة المقبلة أوسع الفرص المطلوبة للتدريب والعمل.
    Generous support from the international community is required to sustain the ongoing reconstruction programmes of the United Nations in Afghanistan. UN والمطلوب من المجتمع الدولي تقديم مساعدات سخية لﻹبقاء على برامج التعمير الجارية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Rural school reconstruction is also included in medium-term reconstruction programmes supported by the World Bank, UNICEF, UNDP, WFP and other United Nations and bilateral agencies. UN كما أن برامج التعمير المتوسطة اﻷجل، التي يدعمها البنك الدولي واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية، تشمل إعادة تشييد المدارس الريفية.
    The meeting stressed that reconstruction programmes, based on human rights principles, could avoid perpetuating situations of inequality and discrimination and lead to the creation of more equitable and sustainable societies. UN وشدد الاجتماع على أن برامج التعمير التي تستند على مبادئ حقوق الإنسان بإمكانها أن تحول دون استمرار حالات اللامساواة والتمييز وتؤدي إلى نشوء مجتمعات أعدل وأبقى.
    It is imperative that post-conflict reconstruction programmes value and support women's contributions in the informal and productive areas of the economy where most economic activity occurs. UN ومن الضرورات الحتمية أن تقوم برامج إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع بتقييم ودعم مساهمات المرأة في المجالات غير الرسمية والإنتاجية للاقتصاد حيث يحدث معظم النشاط الاقتصادي.
    It also ensures that labour-intensive reconstruction programmes are not concentrated solely in economic sectors traditionally occupied by men. UN ولا بد أيضاً من الحرص على ألا تتركَّز برامج إعادة الإعمار المعتمدة على يد عاملة كثيفة في القطاعات الاقتصادية التي عادةً ما يهيمن عليها الرجال.
    What is more, reconstruction programmes often ignore the special needs of these femaleheaded households, directing their attention and resources to work projects for the male population. UN وزيادة على ذلك، تتجاهل برامج إعادة الإعمار في الغالب الاحتياجات الخاصة بهذه الأسر التي تعولها المرأة، وإذ توجه هذه البرامج اهتمامها ومواردها إلى إقامة مشاريع عمل للسكان الذكور.
    Inclusion of disaster risk reduction components into post-conflict reconstruction programmes UN :: إدراج عناصر الحد من مخاطر الكوارث في برامج إعادة البناء لما بعد النـزاعات
    A growing emphasis will be given to the incorporation of a disability component into " social reconstruction " programmes undertaken within the United Nations system. UN وسيولى اهتمام متزايد ﻹدراج عنصر العجز في برامج " إعادة البناء الاجتماعي " المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Further requests the international community to support urban poverty reduction in developing countries as well as reconstruction programmes, following conflicts and natural disasters, in order to allow countries so affected to implement the Habitat Agenda effectively; UN 3 - تطلب كذلك إلى المجتمع الدولي أن يدعم عملية الحد من الفقر الحضري في البلدان النامية وكذلك برامج الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية حتى يتاح للبلدان المتضررة تنفيذ جدول أعمال الموئل بفعالية؛
    The Government had been faced with lack of internal revenue and of development funding from donor countries, which had led to a lack of money to pay salaries of civil servants and a lack of reconstruction programmes in Somalia. UN فقد واجهت الحكومة نقصا في الإيرادات الداخلية ونقصا في الأموال التي تقدمها البلدان المانحة لأغراض التنمية، مما أدى إلى عدم توفر الأموال لدفع أجور موظفي الخدمة المدنية والافتقار إلى الموارد اللازمة لتنفيذ برامج الإعمار في الصومال.
    We urge the international community to continue its support for the pacification and reunification process under way in the Democratic Republic of the Congo and to further contribute substantively to the reconstruction programmes in place. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يواصل دعمه لعملية تهدئة الأوضاع وإعادة التوحيد الجارية حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن يساهم بقدر أكبر ومتزايد في برامج إعادة التعمير القائمة حاليا.
    With initial inputs from UNHCR in some countries and support from UN-Habitat, shelter reconstruction programmes have begun. UN وبمساعدة أولية من مفوضية الأمم المتحدة لشوؤن اللاجئين في بعض البلدان، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بدأت برامج إعادة بناء المآوى.
    His Government had always supported the right of refugees to voluntary repatriation to the homeland in safety and dignity, as evinced by its involvement in Afghan reconstruction programmes. UN وقد أيدت حكومة بلده على الدوام حق اللاجئين في العودة الطوعية إلى أرض الوطن بأمان وكرامة، كما يتبين من مشاركتها في برامج إعادة إعمار أفغانستان.
    That will enable us to ensure that particular interests dovetail with general interests and that reconstruction programmes are carried out with transparency. UN وذلك سيمكننا من كفالة ارتباط المصالح الخاصة بالمصالح العامة والاضطلاع ببرامج التعمير بشفافية.
    Donors have expressed concern about possible improper intervention in the process of funding development and reconstruction programmes. UN وأعربت الجهات المانحة عن قلقها إزاء إمكانية حدوث تدخل غير ملائم في عملية تمويل التنمية وبرامج التعمير.
    Fourthly, we must mobilize the resources necessary to cover the needs identified by the integrated strategic framework, which harmonizes peacebuilding and economic reconstruction programmes. UN رابعا، يجب أن نحشد الموارد الضرورية لتغطية الاحتياجات التي حددها الإطار الإستراتيجي المتكامل، الذي يوائم بين بناء السلام وبرامج الإعمار الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus