"reconstruction projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع التعمير
        
    • مشاريع إعادة الإعمار
        
    • مشاريع إعادة البناء
        
    • مشاريع إعادة بناء
        
    • مشاريع الإعمار
        
    • لمشاريع التعمير
        
    • مشاريع للتعمير
        
    • مشاريع إعادة التعمير
        
    • بمشاريع إعادة البناء
        
    • أعمال التعمير
        
    • مشروعات إعادة الإعمار
        
    • ومشاريع التعمير
        
    • لمشاريع إعادة الإعمار التي
        
    Greater attention needs to be paid to designing and implementing reconstruction projects with this specific intent in mind; UN وينبغي إيلاء عناية أكبر لتخطيط وتنفيذ مشاريع التعمير مع إبقاء هذا الهدف المحـدد ماثلا في الذهن؛
    The different reconstruction projects included highway and bridge reconstruction, water basin protection, agricultural production, housing and food support. UN وشملت مشاريع التعمير المختلفة بناء الطرق السريعة والجسور وحماية أحواض المياه والإنتاج الزراعي والإسكان والدعم الغذائي.
    She also noted that reconstruction projects involving communities themselves had better outcomes. UN ولاحظت أيضا أن مشاريع إعادة الإعمار التي تشارك فيها المجتمعات المحلية قد حققت نتائج أفضل.
    Direct housing assistance is channelled to different special groups and to reconstruction projects. UN وتوجَّه المساعدات السكنية المباشرة عن طريق قنوات إلى مجموعات خاصة مختلفة وإلى مشاريع إعادة الإعمار.
    A number of reconstruction projects in countries affected by the 2004 tsunami continued in 2010. UN 75 - واستمر خلال عام 2010 عدد من مشاريع إعادة البناء في البلدان المتضررة من كارثة تسونامي عام 2004.
    Four out of five reconstruction projects funded by the Government of Italy have also been completed. UN وأنجزت أيضا أربعة مشاريع إعادة بناء من أصل خمسة قامت الحكومة الايطالية بتمويلها.
    Adding previous pledges and commitments for longer-term reconstruction projects, a total of US$ 1.2 billion was pledged to support Lebanon's early-recovery efforts in the transition towards long-term reconstruction. UN وبإضافة التعهدات والالتزامات السابقة لصالح مشاريع الإعمار الأطول أمداً، يصبح مجموع التعهدات 1.2 مليار دولار لدعم جهود الإغاثة العاجلة للبنان في مرحلة الانتقال إلى الإعمار الطويل الأجل.
    We acknowledge the growing capacity of the Afghan authorities to effectively implement reconstruction projects. UN ونعترف بتزايد قدرات السلطات الأفغانية على التنفيذ الفعال لمشاريع التعمير.
    The World Bank continues implementation of the 26 reconstruction projects it has funded and managed. UN ويواصل البنك الدولي تنفيذ مشاريع التعمير البالغ عددها ٢٦ مشروعا التي يمولها ويديرها.
    During two international donors' meetings, $59.1 million were committed for reconstruction projects. UN وخلال اجتماعين عقدتهما الجهات المانحة الدولية، تم الالتزام بمبلغ ٥٩,١ مليون دولار لتمويل مشاريع التعمير.
    ECO has the potential to initiate reconstruction projects for Afghanistan, modest as they may be, particularly in areas where it has accumulated experience. UN إن لدى المنظمة القدرة على البدء في مشاريع التعمير في أفغانستان، أيا كان تواضعها، خاصة في المجالات التي اكتسبت فيها الخبرة.
    The report of the Secretary-General has clearly outlined the reconstruction projects being implemented under the active supervision of United Nations agencies. UN ولقد أوجز تقرير اﻷمين العام بوضوح مشاريع التعمير التي يتم تنفيذها تحت اﻹشراف النشط لوكالات اﻷمم المتحدة.
    Among the major reconstruction projects under way in 1995 were those in Afghanistan and in Rwanda. UN وكان من بين مشاريع التعمير الرئيسية الجارية في عام ١٩٩٥ مشاريع يجري تنفيذها في أفغانستان ورواندا.
    The costs of war cannot be addressed through reconstruction projects. UN ولا يمكن التصدي لتكلفة الحرب عن طريق مشاريع إعادة الإعمار.
    He raises funds to support reconstruction projects like the one Maria worked on in Iraq. Open Subtitles انه يثير الأموال ل دعم مشاريع إعادة الإعمار عملت مثل ماريا واحد على في العراق.
    Since voluntary, secure and respectful repatriation was the right of any refugee, the Islamic Republic of Iran was participating in Afghan reconstruction projects. UN ونظرا لكون العودة الطوعية الآمنة التي تحافظ على كرامة الإنسان هي من حق كل لاجئ، فإن جمهورية إيران الإسلامية شاركت في مشاريع إعادة الإعمار في أفغانستان.
    Specifically, in terms of the resources made available to the affected populations, it is also desirable that pledges be followed up with action and that reconstruction projects be actually implemented. UN وعلى وجه التحديد، فيما يتعلق بالموارد التي تتاح للسكان المتضررين، من المستصوب أيضا أن تتم متابعة التعهدات بالإجراءات وأن يتم تنفيذ مشاريع إعادة البناء بالفعل.
    Several labour-intensive reconstruction projects are under way, with the assistance of KFOR and bilateral donors. UN ويجري تنفيذ العديد من مشاريع إعادة البناء الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، وذلك بمساعدة من قوة كوسوفو والجهات المانحة الثنائية.
    In addition, a database, the Reconstruction Intervention Monitoring System, has been set up to summarize and analyse all reconstruction projects. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت قاعدة بيانات تسمى نظام رصد التدخلات في مجال إعادة البناء، والغرض منها هو وضع ملخص لجميع مشاريع إعادة البناء وتحليلها.
    In Farah Province, local officials report that the Taliban take up to 40 per cent of the money coming in to pay for the National Solidarity Programme, one of the most successful community reconstruction projects in Afghanistan. UN وفي إقليم فرح، أفاد مسؤولون محليون أن حركة طالبان تحصل على 40 في المائة من الأموال الواردة من أجل برنامج التضامن الوطني، وهو أحد أكثر مشاريع إعادة بناء المجتمع نجاحا في أفغانستان.
    In addition to collaborating with the international community on Afghanistan's reconstruction, Turkey is carrying out its own various reconstruction projects in the country. UN وإضافة إلى التعاون مع المجتمع الدولي في إعمار أفغانستان، تنفِّذ تركيا مختلف مشاريع الإعمار الخاصة بها في البلاد.
    In this context, Turkey believes that the expeditious implementation of reconstruction projects is of great importance for Afghanistan. UN وفي هذا السياق، تعتقد تركيا أن التنفيذ السريع لمشاريع التعمير يكتسي أهمية كبيرة لأفغانستان.
    66. In conjunction with the rehabilitation programme and as soon as the majority of the displaced persons have returned, reconstruction projects with high labour intensity will be initiated, for both public socio-economic infrastructure and private properties. UN ٦٦ - وسيبدأ تنفيذ مشاريع للتعمير ذات كثافة عمالية كبيرة في كل من مجالي الهيكل اﻷساسي الاجتماعي الاقتصادي العام، والممتلكات الخاصة، جنبا إلى جنب مع برنامج اﻹصلاح.
    The imminent arrival of long awaited funds for reconstruction projects should provide much needed assistance to the local economy and to morale. UN ولا بد أن يؤدي الوصول الوشيك لﻷموال التي طال انتظارها من أجل مشاريع إعادة التعمير إلى توفير قدر كبير من المساعدة اللازمة والروح المعنوية على الصعيد المحلي.
    The country's assistance ranges from financial support to reconstruction projects and technical cooperation. UN وتتخذ المساعدة المقدمة أشكالاً عدة بدءاً بالدعم المالي وانتهاءً بمشاريع إعادة البناء والتعاون التقني.
    There were many reconstruction projects to which the contingents were making a considerable contribution, thereby helping to project a very positive image of the United Nations. UN وذكر العديد من أعمال التعمير التي تقدم لها الوحدات مساعدة كبيرة، مما يساهم في إعطاء صورة إيجابية جدا عن الأمم المتحدة.
    These regular programmes are of vital importance for the future production capacity and social development of the many Salvadoran families benefiting under the reconstruction projects carried out by the Government country-wide through the relevant agencies. UN وهذه البرامج العادية هي برامج ذات أهمية حيوية بالنسبة للقدرة الإنتاجية في المستقبل والتنمية الاجتماعية للعديد من الأسر السلفادورية التي تستفيد من مشروعات إعادة الإعمار التي تنفذها الحكومة في جميع أنحاء البلاد عن طريق الوكالات ذات الصلة.
    Pledges are withdrawn, relief organizations move on and reconstruction projects are abandoned. UN فإذا بالتعهدات تسحب، ومنظمات الإغاثة تنشغل بأمور أخرى، ومشاريع التعمير تم التخلي عنها.
    25. As part of its work of approving reconstruction projects submitted to it, IHRC considers as main selection criteria their social and economic benefits and the use of local labour. UN 25- وتراعي اللجنة، في إطار تقييمها لمشاريع إعادة الإعمار التي تحال إليها، المزايا الاجتماعية والاقتصادية للمشاريع المقترحة ومدى استخدامها اليد العاملة المحلية كمعيارين أساسيين للموافقة على المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus