"records of the tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • سجلات المحكمة
        
    Furthermore, the Committee requests that, in the context of the next budget submission, a long-term plan be formulated for the disposition and preservation of the records of the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة أن تصاغ، في سياق العرض المقبل للميزانية، خطة أطول أجلا لتنظيم سجلات المحكمة وحفظها.
    Information security and access regime for the records of the Tribunal and the Residual Mechanism UN أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة والآلية
    The lack of appropriate storage space for the records of the Tribunal continues to pose significant challenges to the records disposal process. UN وما زال عدم وجود حيز كاف لتخزين سجلات المحكمة يطرح تحديات كبيرة أمام عملية التصرف في السجلات.
    The approval of the Records Retention Schedule of the Tribunal has greatly facilitated the work related to the disposal of the other substantive and administrative records of the Tribunal. UN ويسّرت الموافقة على جدول المحكمة الزمني للاحتفاظ بالسجلات إلى حد كبير العملَ المتصل بالتصرف في سجلات المحكمة الفنية والإدارية الأخرى.
    The main activities of the Registry focused on supporting the conclusion of the remaining appeals, providing support to the Mechanism, preparing the records of the Tribunal for archiving and handover to the Mechanism and engaging Member States on a variety of issues necessary to achieve an orderly closure of the Tribunal. UN وركزت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها قلم المحكمة على دعم إنهاء النظر في دعاوى الاستئناف المتبقية، وتقديم الدعم إلى الآلية، وإعداد سجلات المحكمة من أجل حفظها وتسليمها إلى الآلية، وإشراك الدول الأعضاء في طائفة متنوعة من المسائل اللازمة للتوصل إلى اختتام أعمال المحكمة على النحو الواجب.
    The project was expanded in 2012-2013 to include resources for the disposition of all records of the Tribunal for which provisions had not previously been made, including the paper-based non-judicial records of the Registry. UN وتم توسيع نطاق المشروع في فترة عامي 2012-2013 ليشمل موارد للتصرف في جميع سجلات المحكمة التي لم يسبق تخصيص اعتمادات لها، بما في ذلك السجلات الورقية غير القضائية لقلم المحكمة.
    The mandate of the Working Group is to develop an overall picture of the records of the Tribunal, to establish and implement a coordinated approach to the management of those records, and to facilitate the compilation of information necessary for the development of retention, classification and access policies for the Tribunal's records. UN وتتمثل ولاية ذلك الفريق العامل في رسم صورة عامة لسجلات المحكمة، وإنشاء وتنفيذ نهج منسق لإدارة تلك السجلات، وتيسير جمع المعلومات الضرورية لوضع سياسات لاستبقاء سجلات المحكمة وتصنيفها والاطلاع عليها.
    In addition, the mission led to a more in-depth appreciation of the particular challenges and concerns related to the development of security and access policies for the records of the Tribunal. UN وفضلا عن ذلك، أتاحت المهمة الوقوف على نحو أكثر عمقا على التحديات والشواغل الخاصة فيما يتعلق بوضع سياسات ضمان أمن سجلات المحكمة وإتاحة الاطلاع عليها.
    The Tribunal has been working with the United Nations Archives and Records Management Section and the International Tribunal for the Former Yugoslavia towards the development of an access regime for the records of the Tribunal in the post-closure phase. UN وما فتئت المحكمة تعمل مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل استحداث نظام للوصول إلى سجلات المحكمة في مرحلة ما بعد إغلاقها.
    The purpose of the visit was mainly to discuss legacy-related issues, in particular the best approach to efficiently and effectively keeping the records of the Tribunal. UN وكان الغرض من الزيارة أساسا مناقشة المسائل المتصلة بالتراث، ولا سيما بأفضل نهج يتبع لحفظ سجلات المحكمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    However, with regard to the preparation of the records of the Tribunal and transferring them to the Residual Mechanism for management, the Registry wishes to report that significant progress was made and that more records were transferred to the Residual Mechanism during the period under review. UN ومع ذلك، ففيما يتعلق بتحضير سجلات المحكمة وتسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية لإدارتها، يود قلم المحكمة أن يبلغ عن إحراز تقدم كبير، وأنه تم نقل مزيد من الوثائق إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The focus of administrative energies has remained on downsizing related activities, including the continued search for a solution to the problem of relocation for the acquitted and released persons and the preparation of the records of the Tribunal for management by the Residual Mechanism and providing the support necessary for the remaining judicial and legal work of the Tribunal. UN وظل تركيز الطاقات الإدارية منصبا على الأنشطة ذات الصلة بعملية التقليص، بما في ذلك مواصلة البحث عن حل لمشكلة نقل الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم أو المفرج عنهم، وإعداد سجلات المحكمة لتديرها آلية تصريف الأعمال المتبقية، وتوفير الدعم اللازم للأعمال القضائية والقانونية المتبقية لدى المحكمة.
    24. Included in the overall resource requirements are provisions for the continuation of the redaction and digitization of all audio-visual materials and archiving of the records of the Tribunal. UN 24 - وتشمل الاحتياجات الإجمالية من الموارد المبالغ المعتمدة لاستمرار تنقيح ورقمنة جميع المواد السمعية - البصرية وحفظ سجلات المحكمة.
    (j) Users will be able to access the records of the Tribunal. UN (ي) سيكون المستخدمون قادرين على الوصول إلى سجلات المحكمة.
    The retention schedule provides instruction on the appropriate disposal of the records created and received as a result of the work of the Tribunal, authorizes the destruction of the records of the Tribunal that have exceeded their retention periods and substantiates the work related to the preparation of the records to be transferred to the custody of the Residual Mechanism. UN ويقدم جدول الاحتفاظ بالسجلات تعليمات بشأن التصرف المناسب في السجلات التي أنشئت أو وردت نتيجة لعمل المحكمة، ويأذن بإتلاف سجلات المحكمة التي تجاوزت الفترات المحددة للاحتفاظ بها، ويبين العمل المتعلق بإعداد السجلات التي ستنقل إلى عهدة الآلية.
    The document, which is a result of the collaborative efforts of the Tribunal, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Office of Legal Affairs and the Department of Management of the Secretariat, establishes the policy-level groundwork for the procedures on the classification of the records of the Tribunal prior to their transfer to the Residual Mechanism. UN وتنشئ نشرة الأمين العام، التي هي نتيجة لجهود التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون الإدارية، الأساس على مستوى السياسات للإجراءات المتعلقة بتصنيف سجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قبل نقلها إلى الآلية.
    97. Despite the challenges related to the staff retention and recruitment associated with the upcoming closure of the Tribunal, the work of preparing the records of the Tribunal for transfer to the Residual Mechanism has continued. UN 97 - وعلى الرغم من التحديات المتصلة بالاحتفاظ بالموظفين واستقدامهم المرتبطة بإغلاق المحكمة المقبل، تواصل العمل المتعلق بإعداد سجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل نقلها إلى الآلية.
    The Registry will also focus on the completion of all judicial activities, the completion of the preparation of the records of the Tribunal for archiving and handover to the Mechanism, the maintenance of an effective external communications system and the relocation of acquitted persons and persons who were released in the United Republic of Tanzania after serving their sentences. UN وسيركز قلم المحكمة أيضا على إتمام جميع الأنشطة القضائية، وإتمام إعداد سجلات المحكمة لحفظها وتسليمها إلى الآلية، والإبقاء على نظام فعال للاتصالات الخارجية، ونقل الأشخاص الذي برئت ساحتهم والأشخاص الذين أفرج عنهم في تنزانيا بعد قضاء مدة عقوبتهم.
    The primary objective of the activities related to the preparation of the records of the Tribunal for transfer to the Mechanism is the appropriate and compliant disposition of all records of the Tribunal by or before the completion of its mandate, including: UN والهدف الأساسي من الأنشطة المتصلة بإعداد سجلات المحكمة لنقلها إلى الآلية هو التصرف في جميع سجلات المحكمة على النحو المناسب والممتثل لما هو مقرر، بحلول موعد الانتهاء من ولايتها، أو قبله، بما في ذلك ما يلي:
    76. Despite the challenges related to staff retention and recruitment associated with the upcoming closure of the Tribunal, the work of preparing the records of the Tribunal for transfer to the Residual Mechanism has continued with vigour. UN 76 - على الرغم من التحديات المتصلة باستبقاء الموظفين واستقدامهم فيما يتصل بإغلاق المحكمة المقبل، استمر العمل بنشاط على تحضير سجلات المحكمة من أجل نقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus