"recourse mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات الانتصاف
        
    • بآليات الانتصاف
        
    • آليات التظلم
        
    • وآليات الانتصاف
        
    • آليات تظلم
        
    • آليات تظلّم
        
    • وبآليات الانتصاف
        
    • آليات انتصاف
        
    • آليات للانتصاف
        
    These measures are in addition to established internal recourse mechanisms. UN وهذه التدابير تتخذ علاوة على آليات الانتصاف الداخلية القائمة.
    All of those issues merited careful consideration, as did the matter of recourse mechanisms for non-staff personnel. UN وجميع هذه المسائل جديرة بالدراسة المتأنية، كما حدث بالنسبة لمسألة آليات الانتصاف المتاحة للعاملين من غير الموظفين.
    The lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels, and inadequate resources at both levels, compound the problem. UN ويقترن بهذه المشكلة انعدام آليات الانتصاف الملائمة ونقص الموارد على الصعيدين الوطني والدولي.
    45. With regard to recourse mechanisms for non-staff personnel, his delegation believed that providing an effective remedy to all those who performed work for the United Nations was essential for ensuring the Organization's credibility and transparency. UN 45 - وفيما يتعلق بآليات الانتصاف بالنسبة للأفراد من غير الموظفين، أضاف أن وفد بلده يعتقد أن توفير وسيلة انتصاف فعالة لجميع من يؤدون عملا للأمم المتحدة أمر ضروري لكفالة المصداقية والشفافية في المنظمة.
    The Committee also calls on the State party to ensure that redress for violations of the Covenant rights can be sought through the State party's varied recourse mechanisms. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى ضمان إمكانية السعي إلى جبر الضرر الناجم عن انتهاكات الحقوق الواردة في العهد من خلال آليات التظلم المتنوعة لدى الدولة الطرف.
    The Advisory Committee notes a variety of existing practices and recourse mechanisms depending on the category. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى مجموعة متنوعة من الممارسات وآليات الانتصاف القائمة تبعاً لفئة الأفراد من غير الموظفين.
    The lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels, and inadequate resources at both levels, compound the problem. UN ويقترن بهذه المشكلة انعدام آليات الانتصاف الملائمة ونقص الموارد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Evidence points to the role of government in setting standards for disclosure and transparency, regulating aspects of business conduct and overseeing effective recourse mechanisms to protect consumers. UN وتشير الأدلة إلى دور الحكومة في وضع معايير الإفصاح والشفافية، وتنظيم جوانب إدارة الأعمال والإشراف على آليات الانتصاف الفعالة لحماية المستهلك.
    In parallel, the model contract was revised to strengthen key performance indicators, enhancing performance management and strengthening legal and commercial recourse mechanisms in case of underperformance. UN وبالتزامن مع ذلك، جرى تنقيح العقد النموذجي لتحسين مؤشرات الأداء الرئيسية، بما يعزز إدارة الأداء ويدعم آليات الانتصاف القانونية والتجارية في حالة التقصير في الأداء.
    Framework laws could be strengthened by providing recourse mechanisms to the individuals or organizations aggrieved by their lack of implementation, for instance if the Food and Nutrition Security Council does not meet as provided or if its recommendations receive no response. UN ويمكن أن تعزّز القوانين الإطارية بتوفير آليات الانتصاف لمن يُظلم من أفرادٍ أو منظماتٍ بسبب عدم تنفيذها، وذلك مثلاً إن لم يجتمع مجلس الأمن الغذائي والتغذوي كما هو منصوص عليه أو إذا لم يُستجب لتوصياته.
    The policy continues to be utilized as a grievance and labour dispute mechanism, with complainants contemporaneously availing themselves of other available recourse mechanisms. UN ولا تزال هذه السياسة تستخدم باعتبارها آلية للتظلم والمنازعات المتعلقة بالعمل، علما أن المشتكين يلجأون في الوقت نفسه إلى آليات الانتصاف الأخرى المتاحة.
    Moreover, since its lawyers are familiar with all the recourse mechanisms available, they choose the most cost-effective one, taking into account the needs of the case, and provide the help necessary for that method of recourse. UN وعلاوة على ذلك، بما أن محاميه ملمون بجميع آليات الانتصاف المتاحة، فإنهم يختارون أكثرها فعالية من حيث التكلفة، مع مراعاة احتياجات القضية، ويقدمون المساعدة اللازمة لتلك الوسيلة من وسائل الانتصاف.
    2. recourse mechanisms for non-staff personnel UN 2 - آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين
    recourse mechanisms for non-staff personnel UN آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين
    2. recourse mechanisms for non-staff personnel UN 2 - آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين
    Proposal for recourse mechanisms for non-staff personnel UN الثاني- مقترح يتعلق بآليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين
    15. The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's proposal for recourse mechanisms for non-staff personnel, which would not entail an expansion of the existing scope of the administration of justice system, nor did it object to the short-term measures proposed to expedite the processing of disciplinary cases from the field. UN 15 - وأكّد أنه لم يكن لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بآليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين، التي لن يترتب عليها توسيع النطاق الحالي لنظام إقامة العدل، ولا على التدابير القصيرة الأجل المقترحة للتعجيل في البت في القضايا التأديبية الواردة من الميدان.
    The Committee also calls on the State party to ensure that redress for violations of the Covenant rights can be sought through the State party's varied recourse mechanisms. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى ضمان إمكانية السعي إلى جبر الضرر الناجم عن انتهاكات الحقوق الواردة في العهد من خلال آليات التظلم المتنوعة لدى الدولة الطرف.
    It will also cover human resources management planning and policy, organizational design, learning and talent management, workforce management, the administration of benefits and recourse mechanisms. UN وستشمل أيضا التخطيط لإدارة الموارد البشرية والسياسات المتعلقة بها، وتصميم الهيكل التنظيمي للهيئة، والتعلّم وإدارة الكفاءات، وإدارة القوى العاملة، وإدارة الاستحقاقات، وآليات الانتصاف.
    Thus, the dimension of accountability remains absent, and the establishment of recourse mechanisms for the victims of violations of the right to food is not recommended. UN وهكذا يبقى بُعد المساءلة غائباً، ولا يوصى بإنشاء آليات تظلم لضحايا انتهاكات الحق في الغذاء.
    The State party should also provide adequate training to law enforcement officials on the norms and standards of treating children in contact or in conflict with the law, equip all child reception structures/detention centres with surveillance cameras to detect any abuses of children, and provide children with accessible and safe recourse mechanisms. UN كما ينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون على قواعد ومعايير معاملة الأطفال الخاضعين لإجراءات قضائية أو المخالفين للقانون، وتجهيز كل مؤسسات استقبال/مراكز احتجاز الأطفال بآلات التصوير لكشف أي اعتداء عليهم، وتوفير آليات تظلّم ميسّرة ومأمونة للأطفال.
    Careful consideration should be given to the recommendations of the Working Group including those relating to the establishment of a database on good practices relating to minorities, and to existing recourse mechanisms. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل وضمنها التوصيات ذات الصلة بإنشاء قاعدة بيانات عن الممارسات الطيبة فيما يتعلق باﻷقليات، وبآليات الانتصاف القائمة.
    (c) Establish specialized recourse mechanisms at the local level that are accessible, work transparently and include safeguards against corruption. UN (ج) إنشاء آليات انتصاف متخصصة على الصعيد المحلي يسهل الوصول إليها وتعمل بطريقة شفافة وتنطوي على ضمانات ضد الفساد.
    Through the Temporary Foreign Worker Program, Canada provides information to employers and employees to ensure that foreign workers are aware of their rights and any recourse mechanisms. UN 92- وتوفر البرامج المتعلقة بالعمال الأجانب المؤقتين في كندا المعلومات لأصحاب العمل والعاملين، لضمان إطلاع العمال الأجانب على حقوقهم وعلى أي آليات للانتصاف متاحة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus