"recover assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • استرداد الموجودات
        
    • استرداد الأصول
        
    • لاسترداد الموجودات
        
    • استعادة الأصول
        
    • لاسترداد الأصول
        
    The StAR Initiative is aimed at strengthening the capacity of States to recover assets that are the proceeds of corruption by relying on and implementing the Convention. UN وتهدف مبادرة ستار إلى تعزيز قدرة الدول على استرداد الموجودات التي هي عائدات الفساد بالاعتماد على الاتفاقية وتنفيذها.
    Governments seeking to recover assets are often not prepared for the large-scale proceedings that face them. UN فكثيرا ما تكون الحكومات الساعية إلى استرداد الموجودات غير مستعدة للتعامل مع الإجراءات الواسعة النطاق التي تواجهها.
    It aimed at providing guidance to practitioners and policymakers on using civil remedies and private lawsuits to recover assets stolen as part of corruption offences. UN ويهدف ذلك المنشور الجديد إلى توفير إرشادات للممارسين وواضعي السياسات بشان كيفية استخدام سبل الانتصاف المدنية والقضايا الخاصة من أجل استرداد الموجودات المسروقة في سياق جرائم الفساد.
    Based on their findings, the experts recommended legislative and other measures aimed at preventing assets from leaving the countries and strengthening the mechanisms to recover assets that have already been taken abroad. UN وبناء على الاستنتاجات التي توصّل إليها الخبراء، أوصوا باتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى تهدف إلى منع خروج الأصول من البلدين وإلى تعزيز آليات استرداد الأصول التي نُقلت من قبلُ إلى الخارج.
    Often, when a State initiates efforts to recover assets illicitly exported by former leaders, reform has begun but is far from completed. UN فكثيرا ما يبدأ الاصلاح عندما تستهل الدولة جهودا لاسترداد الموجودات التي أخرجها القادة السابقون بصورة غير مشروعة، ولكن انجاز ذلك الاصلاح يظل بعيد المنال.
    They also pledged maximum cooperation and assistance among their Governments to recover assets of illicit origin and to return them to their countries of origin. UN كما تعهدوا بالتعاون والمساعدة فيما بين حكومات بلدانهم إلى أقصى حد بشأن استرداد الموجودات ذات المصدر غير المشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية.
    In May 2009, a joint guide was released to help States recover assets through non-conviction-based asset forfeiture. UN وفي أيار/مايو 2009، وزع دليل مشترك لمساعدة الدول على استرداد الموجودات عن طريق مصادرة الموجودات دون وجود حكم بالإدانة.
    It takes stock of the action taken for the implementation of the recommendations of the Conference of States Parties and the Working Group and reflects on the possible needs of practitioners so that they may timely and consistently recover assets. UN وهي تستعرض الإجراءات المتخذة في سبيل تنفيذ توصيات مؤتمر الدول الأطراف وتوصيات الفريق العامل، وتنظر في احتياجات الممارسين التي من شأنها أن تمكـّنهم من استرداد الموجودات منهجيا وفي الوقت المناسب.
    17. In the Aso Rock Commonwealth Declaration on Development and Democracy: Partnership for Peace and Prosperity, adopted at the Abuja summit in December 2003, the Commonwealth Heads of Government pledged maximum cooperation and assistance among their Governments to recover assets of illicit origin and to return them to their countries of origin. UN 17- في إعلان أسو روك للكومنولث بشأن التنمية والديمقراطية: الشراكة من أجل السلم والرخاء، المعتمد في قمة أبوجا في كانون الأول/ديسمبر 2003، تعهّد رؤساء حكومات الكومنولث بأقصى قدر من التعاون والمساعدة فيما بين حكوماتهم من أجل استرداد الموجودات المتأتّية من مصدر غير مشروع وإرجاعها إلى بلدانها الأصلية.
    The ongoing collaboration between the World Bank and UNODC on the Stolen Assets Recovery Initiative is a strong example of international cooperation to help countries recover assets linked to drug trafficking. UN 76- والتعاون الجاري بين البنك الدولي والمكتب في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مثال قوي على التعاون الدولي لمساعدة البلدان على استرداد الموجودات المتصلة بالاتجار بالمخدّرات.
    The Institute's specialized International Centre for Asset Recovery has developed a new business plan for 2011-2013, to support developing countries in their endeavours to recover assets in the range of $30 million-$50 million during this period. UN وقد وضع المركز الدولي المتخصص لاسترداد الموجودات التابع للمعهد خطة عمل جديدة للفترة 2011-2013، لدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى استرداد الموجودات التي تتراوح قيمتها بين 30 و50 مليون دولار خلال هذه الفترة.
    22. The Meeting recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime, in cooperation with relevant regional institutions and financial agencies, develop special programmes for providing technical assistance to countries in Western Asia in order to assist those countries in developing their capacity to recover assets. UN 22- وأوصى الاجتماع بان يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع المؤسسات ووكالات التمويل الاقليمية ذات الصلة، بصوغ برامج خاصة لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان غربي آسيا لمساعدتها على تطوير قدرتها على استرداد الموجودات.
    5. While asset recovery is a costly enterprise even for developed countries, developing countries are further penalized because they often lack the necessary substantial expertise and financial resources to successfully recover assets. UN 5- ومع أن استرداد الموجودات هو عمل باهظ التكاليف حتى بالنسبة للبلدان المتقدّمة النمو، تتحمّل البلدان النامية أعباء إضافية لأنّها كثيرا ما تفتقر إلى الخبرة الفنية والموارد المالية اللازمة للنجاح في استرداد الموجودات.
    The Institute's specialized International Centre for Asset Recovery has developed a new business plan for 2011-2013, to support developing countries in their endeavours to recover assets in the range of $30 million-$50 million during this period. UN وقد قام المركز الدولي المتخصص لاسترداد الموجودات التابع للمعهد بوضع خطة عمل جديدة للفترة 2011-2013، لدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى استرداد الموجودات التي تتراوح قيمتها بين 30 و50 مليون دولار خلال هذه الفترة.
    The initiative is guided by the " Friends of StAR " , an advisory group composed of influential, experienced individuals from developed and developing countries who are expected to promote implementation of the provisions of the Convention on asset recovery and promote cooperation between countries to recover assets. UN وتسترشد المبادرة بتوجيه الفريق المسمّى " أصدقاء مبادرة استعادة الأصول والأموال المسروقة " ، وهو فريق استشاري مكوّن من عدد من الأفراد من ذوي النفوذ والخبرة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ومن المنتظر أن يروج الفريق لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات ويعزّز التعاون الدولي بين البلدان على استرداد الموجودات.
    They also pledged maximum cooperation and assistance among their Governments to recover assets of illicit origin and return them to their countries of origin. UN وتعهّدوا فضلا عن ذلك بالتعاون والمساعدة الى أقصى حد فيما بين حكومات بلدانهم في سبيل استرداد الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية.
    18. Asset recovery is a complex issue and the problems of States attempting to recover assets are diverse, including weaknesses in the prevention and control of money-laundering, loopholes in the legal framework and a lack of expertise, capacities and resources to successfully trace, freeze and confiscate assets both domestically and internationally. UN 18- يشكّل استرداد الأصول مسألة معقّدة. وتواجه الدول التي تحاول ذلك مشاكل متنوّعة، منها ما يشوب منع غسل الأموال ومراقبته من ضعف، والثغرات في الإطار القانوني، وانعدام الخبرة والقدرات والموارد للنجاح في تعقّب الأصول وتجميدها ومصادرتها محليا ودوليا.
    Speakers agreed that it was necessary to analyse unsuccessful attempts to recover assets in order to understand what had not functioned and provide solutions for future practice. UN 28- واتفق المتكلمون على ضرورة تحليل المحاولات غير الناجحة لاسترداد الموجودات من أجل فهم الإجراءات التي أخفقت وتوفير حلول من أجل الممارسات المقبلة.
    Improving and ratifying anti-corruption frameworks and strengthening judicial institutions, dealing with the growing traffic of drugs and other illicit commodities, helping African countries to recover assets lost through criminal activities and preventing human trafficking are areas necessitating further attention. UN وتتمثل المجالات التي تستلزم مزيدا من الاهتمام في تحسين أُطر مكافحة الفساد والتصديق عليها وتعزيز المؤسسات القضائية، والتصدي للاتجار المتنامي بالمخدرات وغيرها من السلع الأساسية غير المشروعة ومساعدة البلدان الأفريقية على استعادة الأصول المفقودة من جراء الأنشطة الإجرامية أو على منع الاتجار بالبشر.
    It provides information on attempts and methodologies used to estimate the scale of corruption and its impact on development and economic growth, summarizes current efforts to recover assets derived from corruption and suggests how the implementation of chapter V of the Convention, on asset recovery, could have an impact on the return of those funds. UN وهو يقدّم معلومات عن محاولات تقدير نطاق الفساد وأثره في التنمية والنمو الاقتصادي وعن المنهجيات المستخدمة في ذلك، ويلخّص الجهود المبذولة حاليا لاسترداد الأصول المتأتية من الفساد، ويبيّن الأثر الذي قد يترتّب عن تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، المعني باسترداد الموجودات، في إعادة تلك الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus