In addition, the Committee is concerned that the recovery of maintenance is not ensured. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ضمان تحصيل النفقة. |
In addition, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the recovery of maintenance. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تحصيل النفقة. |
(b) Measures for the recovery of maintenance and legal action to that end | UN | (ب) إجراءات تحصيل النفقة ورفع قضايا النفقة في المحاكم المختصة |
E. recovery of maintenance for the child (art. 27, para. 4) | UN | هاء - تحصيل نفقة الطفل الفقرة 4 من المادة 27 |
46. CRC recommended that the State identify alternative measures for the recovery of maintenance from solvent parents who refused to pay and consider establishing a national fund while enforcement measures were enacted. | UN | 46- وأوصت اللجنة بأن تحدد الدولة تدابير بديلة لاسترداد النفقة من الوالدين القادرين على السداد الذين يرفضون دفع النفقة، وأن تنظر في إنشاء صندوق وطني لدى سن تدابير للإنفاذ(72). |
139. With regard to the recovery of maintenance from abroad, on 3 October 1959 Morocco ratified the Convention on the Recovery Abroad of Maintenance, adopted in New York on 20 June 1956. | UN | ٩٣١- أما فيما يتعلق بتحصيل النفقة في الخارج، فقد صادق المغرب منذ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٥٩١ على اتفاقية نيويورك المؤرخة في ٠٢ حزيران/يونيه ٦٥٩١ والخاصة بدفع النفقة في الخارج. |
E. recovery of maintenance 87 29 | UN | هاء- الحصول على النفقة 87 32 |
recovery of maintenance from overseas | UN | تحصيل النفقة من الخارج |
E. recovery of maintenance for the child (art. 27, para. 4) | UN | هاء - تحصيل النفقة )المادة ٧٢، الفقرة ٤( |
412. The Committee recommends that the State party carry out its plans to further strengthen the legal instruments for the enforcement of child maintenance orders, and continue and strengthen its international/bilateral cooperation with regard to the recovery of maintenance abroad. | UN | 412- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ خطتها لزيادة تعزيز الصكوك القانونية لتنفيذ أحكام نفقة إعالة الطفل، ومواصلة وتعزيز التعاون الدولي/الثنائي في مجال تحصيل النفقة في الخارج. |
557. The Committee is concerned that many children live with single mothers or in a vulnerable socioeconomic family environment, and that recovery of maintenance from fathers is weak. | UN | 557- تشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من الأطفال يعيشون مع أمهات غير متزوجات أو في وسط أسري يعاني من الحرمان الاجتماعي والاقتصادي وإزاء تعذر تحصيل النفقة من الآباء في معظم الأحيان. |
As regards parent(s) working abroad, the Committee encourages the State party to conclude bilateral agreements for reciprocal enforcement of maintenance orders and consider establishing a fund to secure the payment of maintenance in those cases where the recovery of maintenance fails. | UN | وفيما يتعلق بعمل أحد الوالدين أو كليهما في الخارج، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إبرام اتفاقات ثنائية بشأن الإنفاذ المتبادل للأحكام المتعلقة بالنفقة والنظر في إنشاء صندوق لتأمين دفع النفقة في حالات الإخفاق في تحصيل النفقة. |
recovery of maintenance from Overseas | UN | تحصيل النفقة من الخارج |
183. The Maintenance Orders (Reciprocal Enforcement) Ordinance provides for the recovery of maintenance by persons in the HKSAR from persons in reciprocating countries. | UN | ٣٨١ - يكفل قانون أوامر دفع النفقة )وهو ينفذ بالمثل على الجانبين( لﻷشخاص في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة تحصيل النفقة من اﻷشخاص الموجودين في بلدان المعاملة بالمثل. |
CRC recommended that the Bahamas carry out its plans to further strengthen the legal instruments for the enforcement of child maintenance orders, and continue and strengthen its international/bilateral cooperation with regard to the recovery of maintenance abroad. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ خطتها لزيادة تعزيز الصكوك القانونية من أجل تنفيذ أحكام نفقة إعالة الطفل، ومواصلة وتعزيز التعاون الدولي/الثنائي في مجال تحصيل النفقة في الخارج(57). |
149. While noting the high number of Philippine children with a parent or both parents working overseas, the increasing number of Philippine children born abroad during overseas migration and the cases where paternity has not been established, the Committee is concerned that the State party has not sufficiently ensured the recovery of maintenance in practice. | UN | 149- بينما تلاحظ اللجنة العدد الكبير من الأطفال الفلبينيين الذين يعمل أحد والديهم أو كليهما في الخارج، وعدد الأطفال الفلبينيين الذين يولدون في الخارج في أثناء الهجرة، والحالات التي لم تثبت فيها الأبوة، فإنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تؤمّن بما يكفي تحصيل النفقة عملياً. |
F. recovery of maintenance for the child (art. 27, para. 4) | UN | واو - تحصيل نفقة الطفل (الفقرة 4 من المادة 27) |
recovery of maintenance for the child (art. 27, para. 4) | UN | هاء - تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4) |
63. With respect to default on maintenance payments, her delegation was not aware of social security or national insurance schemes for the recovery of maintenance. | UN | 63 - وفيما يخص التقصير في دفع نفقة (الأطفال)، ذكرت أن وفدها ليس لديه علم بخطط ضمان اجتماعي أو تأمين وطني لاسترداد النفقة. |
(a) Identify alternative measures for the recovery of maintenance from solvent parents who refuse to pay and consider establishing a national fund to ensure the payment of overdue child maintenance obligations while enforcement measures are enacted; and | UN | (أ) تحديد تدابير بديلة لاسترداد النفقة للطفل من الوالدين القادرين على السداد اللذين يرفضان دفع النفقة والنظر في إنشاء صندوق لضمان الوفاء بالتزاماتهما بالنفقة التي استحقَّ أداؤها فيما يجري تفعيل تدابير الإنفاذ في هذا الصدد؛ |
As for maintenance payable by persons living outside the country, Morocco, in addition to concluding the bilateral agreements referred to above, ratified, in October 1959, the Convention on the recovery of maintenance Abroad of June 1956. | UN | 264- وفيما يتعلق بتحصيل النفقة من الخارج، فبالإضافة إلى مصادقة المغرب، في تشرين الأول/أكتوبر 1959 على اتفاقية نيويورك لحزيران/يونيه 1956 المتعلقة بتحصـيل النفقة بالخارج، أبرم المغـرب العديد من الاتفاقيات الثنائية. |
E. recovery of maintenance | UN | هاء - الحصول على النفقة |
1454. While the Committee notes that legislation has been enacted to provide for the recovery of maintenance for the child, it is concerned that insufficient measures have been taken to ensure the enforcement of maintenance orders. | UN | 1454- على حين تحيط اللجنة علماً بأن التشريعات قد سُنت لتوفير ما يلزم من الإعالة للطفل إلا أنها قلقة من أن ما اتخذ من تدابير لضمان إنفاذ أوامر الإعالة لا يكفي. |