"recovery of the ozone layer" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعادة طبقة الأوزون
        
    • استعادة عافية طبقة الأوزون
        
    • إرجاع طبقة الأوزون
        
    • انتعاش طبقة الأوزون
        
    A study may be undertaken by TEAP to estimate the impact of illegal trade on the recovery of the ozone layer. UN يمكن لفريق التقييم التقني والبيئي أن يعدّ دراسة لتقدير الأثر المترتب عن الاتجار غير المشروع في استعادة طبقة الأوزون.
    When the contribution of all other practical measures is added, the recovery of the ozone layer can be brought forward by as much as 7.1 years. UN وإذا أُضيفت مساهمة جميع التدابير العملية الأخرى، فإنّ استعادة طبقة الأوزون لعافيتها قد تتقدّم بفترة تصل إلى 7.1 سنوات.
    Hence, further action to accelerate the recovery of the ozone layer by adjustment is limited. UN ولذلك فإن هناك قدر محدود من الإجراءات الإضافية لتسريع استعادة طبقة الأوزون من خلال التعديل.
    Noting that the coming decade is a crucial time during which the status of the recovery of the ozone layer will become clearer, but that such clarity will be dependent on continued highquality observations, UN وإذ يلاحظ أن العقد القادم سيكون فترة حاسمة تصبح أثناءها حالة استعادة عافية طبقة الأوزون أوضح، غير أن ذلك الوضوح سيتوقف على مدى استمرار عمليات الرصد عالية الجودة،
    [Noting the Scientific Assessment Panel's conclusion that actions taken under the Montreal Protocol have led to the projected recovery of the ozone layer to pre-1980 levels in this century,] UN [إذ يحيط علماً بالاستنتاج الذي خلص إليه فريق التقييم العلمي ومفاده أن الإجراءات التي اتخذت في إطار بروتوكول مونتريال قد أدت إلى أن يصبح متوقعاً أن يتم في هذا القرن إرجاع طبقة الأوزون إلى المستويات التي كانت عليها قبل 1980،]
    In its latest report, the Scientific Assessment Panel had clearly stated that the evidence of the recovery of the ozone layer was not, as yet, unequivocal. UN فقد بين بوضوح فريق التقييم العلمي في أحدث تقرير له أن الأدلة على انتعاش طبقة الأوزون لا توحي حتى الآن بأن هذا الانتعاش لا رجعة فيه.
    In response to a question, the representative of the Secretariat described progress in the recovery of the ozone layer. UN ردا على سؤال، وصف ممثل الأمانة التقدم المحرز في استعادة طبقة الأوزون.
    For the next few decades, the decline in ODSs achieved under the Montreal Protocol will be the dominant influence on the recovery of the ozone layer. UN سيكون الانخفاض في المواد المستنفدة للأوزون المنجز في إطار بروتوكول مونتريال العامل المؤثر المهيمن على استعادة طبقة الأوزون خلال العقود القليلة القادمة.
    If methyl bromide emissions were eliminated from quarantine and pre-shipment applications, recovery of the ozone layer would be accelerated by roughly 1.5 years. UN أما إذا تم وقف انبعاثات بروميد الميثيل من الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن فإن موعد استعادة طبقة الأوزون سيتقدم بنحو 1.5 سنة.
    The decision also requested that the Technology and Economic Assessment Panel work should be considered in cooperation with the Scientific Assessment Panel regarding the implications of their findings for the recovery of the ozone layer. UN كما يطلب المقرر أن يتم النظر في عمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالتعاون مع فريق التقييم العلمي بشأن دلالات نتائج هذا العمل بالنسبة إلى استعادة طبقة الأوزون.
    There were still challenges ahead, however, to ensure full recovery of the ozone layer and to ensure that the ozone and climate regimes were complementary. UN 39 - وأنه لا تزال هناك تحديات مع ذلك لضمان استعادة طبقة الأوزون لكامل عافيتها ولضمان التكامل بين نظامي الأوزون والمناخ.
    Recognize the importance of accelerating the recovery of the ozone layer in a way that also addresses other environmental issues, notably climate change; UN 8 - تسلّم بأهمية تسريع استعادة طبقة الأوزون لعافيتها بطريقة تتناول قضايا بيئية أخرى ولا سيما تغير المناخ؛
    The decision also requested that the Technology and Economic Assessment Panel work be considered in cooperation with the Scientific Assessment Panel regarding the implications of their findings for the recovery of the ozone layer. UN كما طلب المقرر أن يتم النظر في عمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالتعاون مع فريق التقييم العلمي فيما يتعلق بدلالات نتائجهما بصدد استعادة طبقة الأوزون.
    One of the aspects of climate change was cooling of the stratosphere, which. That was expected to delay the recovery of the ozone layer. UN 153- وقال إن أحد جوانب تغير المناخ يتمثل في برودة الستراتوسفير الذي كان من المتوقع أن يؤدي إلى تأخير استعادة طبقة الأوزون.
    He noted that it was encouraging to read in the that the 2002 Scientific Assessment Panel Report had confirmed that ozone-depleting chemicals were currently peaking and could begin to decline with the recovery of the ozone layer as early as the mid twenty-first century. UN ولاحظ أن من المشجع أن تقرير فريق التقييم العلمي لعام 2002 قد أكد أن المواد الكيميائية المستنفدة للأوزون تبلغ الآن ذروتها ويمكن أن تبدأ في الانخفاض مع استعادة طبقة الأوزون لعافيتها في وقت مبكر هو منتصف القرن الحادي والعشرين.
    Mr. AjavonAyité-Lô explained that a key information need for the future would be how climate change would influence the recovery of the ozone layer. UN وأوضح السيد أجافون بأن الحاجة الرئيسية من المعلومات في المستقبل ستكون هي الكيفية التي يمكن أن يؤثر بها التغير المناخي في استعادة طبقة الأوزون لعافيتها.
    If those decisions were not implemented and observed, that could undercut the hopes and expectations for the recovery of the ozone layer in the years to come. UN فلو لم تكن هذه المقررات قد نفذت وروعيت، لكان ذلك قد قلص من الآمال والتوقعات بشأن استعادة طبقة الأوزون في السنوات المقبلة.
    Aware of the need to maintain the integrity of the Montreal Protocol to continue on the road to the recovery of the ozone layer and to its subsequent sustainable preservation, UN وإذ نعي الحاجة إلى الحفاظ على سلامة البروتوكول لمواصلة المضي على الطريق المفضي إلى استعادة طبقة الأوزون وما يتبع ذلك من الحفاظ المستدام عليها،
    That the Montreal Protocol has made substantial and verified progress toward the recovery of the ozone layer and is recognized as one of the most successful multilateral environmental agreements, UN أن بروتوكول مونتريال قد أحرز تقدّماً كبيراً ومؤكَّداً نحو استعادة عافية طبقة الأوزون ويُعترف به كأحد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأكثر نجاحاً،
    He said that it had been particularly challenging for developing countries to commit to assisting with the recovery of the ozone layer when their people had pressing and immediate needs for work, energy and water. UN 27 - وقال إن البلدان النامية تواجه تحدِّياً هائلاً بالتزامها بالمساعدة على استعادة عافية طبقة الأوزون بينما يحتاج سكانها إلى حاجة ملحة وفورية إلى العمل والطاقة والماء.
    [Noting the Scientific Assessment Panel's conclusion that actions taken under the Montreal Protocol have led to the projected recovery of the ozone layer to pre-1980 levels in this century,] UN [إذ يحيط علماً بالاستنتاج الذي خلص إليه فريق التقييم العلمي ومفاده أن الإجراءات التي اتخذت في إطار بروتوكول مونتريال قد أدت إلى أن يصبح متوقعاً أن يتم في هذا القرن إرجاع طبقة الأوزون إلى المستويات التي كانت عليها قبل 1980،]
    The Montreal Protocol community could feel proud of its efforts to phase out ozone-depleting substances, which had contributed not only to the recovery of the ozone layer but also to the reduction of greenhouse gases. UN ولمجتمع بروتوكول مونتريال أن يفخر بالجهود المبذولة للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، مما ساهم ليس في انتعاش طبقة الأوزون فحسب بل وكذلك في خفض غازات الاحتباس الحراري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus