"recovery rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل استرداد
        
    • معدل الاسترداد
        
    • معدل لاسترداد
        
    • معدل الشفاء
        
    • معدل شفاء
        
    • لمعدل الاسترداد
        
    • نسبة استعادة
        
    • نسبة استرداد
        
    • للاسترداد
        
    • معدل استخلاص
        
    • معدلات استرداد
        
    • معدّل استرداد
        
    • لمعدل استرداد التكاليف
        
    • نسبة تسديد
        
    The actual costs recovered for the years 2007 and 2008 totalled $25.9 million, for an average cost recovery rate of 6.2 per cent. UN وبلغ مجموع التكاليف المسترَدَّة بالفعل 25.9 مليون دولار عامي 2007 و 2008، عن متوسط معدل استرداد بنسبة 6.2 في المائة.
    The recovery rate for Khan Foundation has been above 95 per cent, one of the highest recovery rates in the country. UN ويبلغ معدل استرداد مؤسسة خان للقروض التي تقدمها أكثر من 95 في المائة، مما يشكل أحد أعلى معدلات الاسترداد في البلد.
    It should be noted, however, that procedures put in place on the advice of the Board of Auditors have meanwhile resulted in a considerably higher recovery rate. UN على أنه ينبغي ملاحظة أن الإجراءات المتخذة بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات. أسفرت في الوقت ذاته عن تحقيق معدل استرداد للتكاليف أعلى بكثير.
    Many urged the organization to exercise restraint in granting waivers of the uniform recovery rate under the policy, recommending that such waivers be granted only in exceptional cases, of which the Board should be informed. UN وحث العديد من الوفود المنظمة على ممارسة الانضباط في منح الإعفاءات من تطبيق معدل الاسترداد الموحد بموجب السياسة، وأوصى بألا تمنح هذه الإعفاءات إلا في الحالات الاستثنائية التي يجب اطلاع المجلس عليها.
    UNICEF recorded interest as general resources income and used the amount of interest income earned to calculate the recovery rate. UN وسجلت اليونيسيف الفوائد على أنها إيرادات موارد عامة واستخدمت مبلغ إيرادات الفوائد المتحصل لحساب معدل الاسترداد.
    Indirect costs recovered during 2009 are expected to approximate $155 million, resulting in an indirect cost recovery rate in the range of 5.7 to 6 per cent. UN ويُتوقع أن تناهز التكاليف غير المباشرة المستردة في عام 2009 مبلغ 155 مليون دولار، مما يُسفر عن معدل لاسترداد التكاليف غير المباشرة يتراوح ما بين 5.7 في المائة و 6 في المائة.
    GMS recovery rate UN 2004 معدل استرداد تكاليف الدعم الإداري العام
    Table 9 shows that applying the principle of full cost recovery without further differentiation would require a recovery rate in the order of 15 per cent. UN ويبين الجدول 9 أن تطبيق مبدأ استرداد التكاليف الكاملة دون مزيد من التمييز سيتطلب معدل استرداد يبلغ حوالي 15 في المائة.
    The Board noted that the recovery rate of overpayments was only 22 per cent. UN ولاحظ المجلس أن معدل استرداد المدفوعات الزائدة بلغ 22 في المائة فقط.
    Seven per cent recovery rate for non-core, non-thematic contributions UN :: معدل استرداد يبلغ سبعة في المائة للمساهمات غير الأساسية وغير الموضوعية،
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for the 2012 year; and UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    56. Requests the United Nations funds and programmes to further pursue reductions in management costs in the effort to minimize the necessary cost recovery rate within the existing budget framework; UN 56 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة خفض تكاليف الإدارة من أجل خفض معدل استرداد التكاليف اللازمة في إطار الميزانية الحالية إلى أدنى حد ممكن؛
    About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95%. UN و40 في المائة تقريبا من عملاء المصرف من النساء، ويتجاوز معدل الاسترداد 95 في المائة.
    It was also noted that the recovery rate for thematic funding would benefit from economies of scale. UN ولوحظ أيضا أن معدل الاسترداد للتمويل المواضيعي سيفيد من وفورات الحجم.
    It was also noted that the recovery rate for thematic funding would benefit from economies of scale. UN ولوحظ أيضا أن معدل الاسترداد للتمويل المواضيعي سيفيد من وفورات الحجم.
    A recovery rate of 7 per cent be adopted for recovery of indirect support costs for new third party contributions; UN (أ) اعتماد معدل لاسترداد تكاليف الدعم غير المباشرة نسبته 7 في المائة بالنسبة لمساهمات الأطراف الأخرى الجديدة؛
    Increase the recovery rate for infectious pulmonary tuberculosis to 85 per cent UN رفع معدل الشفاء لحالات السل الرئوي المعدي إلى 85 في المائة؛
    :: The recovery rate of children with growth retardation increased to 36.1 per cent UN :: زاد معدل شفاء الأطفال المصابين بتأخر النمو إلى 36.1 في المائة
    Another asked which exceptions UNICEF had granted to the recovery rate of 7 per cent. UN وسأل متكلم آخر عن الاستثناءات التي منحتها اليونيسيف لمعدل الاسترداد الذي يعادل 7 في المائة.
    The recovery rate of Grameen Bank loans is around 98%. UN وتصل نسبة استعادة القروض في مصرف غرامين إلى 98 في المائة تقريباً.
    The recovery rate of loans is almost 100 percent. UN وتبلغ نسبة استرداد القروض 100 في المائة تقريبا.
    They set forth the criteria and procedures for deviating from the standard recovery rate. UN وحددت الإدارة معايير وإجراءات عدم تطبيق المعدل القياسي للاسترداد.
    Smelting was also attempted on the mixture of nodules and cobalt-rich crusts. This achieved slightly higher recovery rate compared to leaching. UN كما أجريت تجربة لصهر خليط العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت، وهو ما أفضى إلى معدل استخلاص أعلى قليلا مقارنة بالنض.
    One of the challenges inherent in such an exercise is obtaining a better understanding of whether there are legitimate reasons for why costs are higher in some local or regional offices than in others so as to ensure that a sustainable cost recovery rate can be determined. UN ومن الصعوبات التي تنطوي عليها هذه العملية، التوصل إلى فهم أحسن لأسباب وجود تكلفة أعلى في بعض المكاتب المحلية أو الإقليمية مقارنة بغيرها، للتأكد من أنه يمكن تحديد معدلات استرداد التكلفة بشكل مستدام.
    A recovery cost equivalent to the normal recovery rate of 7 per cent for funds managed by UNICEF is also included. UN وروعي في الميزانية الإرشادية أيضا أن معدّل استرداد التكاليف سيكون مكافئا للمعدّل العادي للصناديق التي تديرها اليونيسيف.
    In the case of local government cost sharing, the cost recovery rate would average 3 per cent for 2004-2005. UN وفي حالة تقاسم التكاليف من الحكومة المحلية، سيبلغ المتوسط الإجمالي لمعدل استرداد التكاليف 3 في المائة للفترة 2004-2005.
    With an overall recovery rate of 97 per cent and a capital base of $8.4 million, the SSE programme was the largest and most successful non-profit credit programme in the Palestinian territories. UN ومع نسبة تسديد إجمالية قدرها ٧٩ في المائة، وقاعدة رأسمال قدرها ٤,٨ ملايين دولار، أصبح برنامج مشاريع اﻷعمال الصغيرة أكبر برامج التسليف التي لا تستهدف الربح، وأكثرها نجاحاً في اﻷراضي الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus