"recruited civilian" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنيين المعينين
        
    • مدني من المعينين
        
    • مدنيا من المعينين
        
    Occasional recuperation breaks are granted to internationally recruited civilian personnel holding United Nations appointments in any special mission. UN وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة.
    As a result, 15 of the 16 armed groups have done so, and the problem of having to use recruited civilian labourers no longer exists in the areas where these armed groups once operated. UN ونتيجة لذلك، استجابت ١٥ جماعة مسلحة من أصل الجماعات اﻟ ١٦، ولم تعد مشكلة اللجوء إلى استخدام العمال اليدويين المدنيين المعينين قائمة في المناطق التي كانت هذه الجماعات المسلحة تعمل فيها.
    Furthermore, while the number of team sites had been reduced from eight to six, the number of locally recruited civilian staff had not been reduced proportionally, from 24 to 18, but merely from 24 to 20. UN وفضلا عن ذلك، فإنه بينما انخفض عدد مواقع الفرق من ثمانية إلى ستة فإن عدد الموظفين المدنيين المعينين محليا لم ينخفض بالتناسب من ٢٤ إلى ١٨، ولكنه انخفض من ٢٤ إلى ٢٠ فقط.
    The Committee would need to discuss the extent to which the future convention should cover persons associated with the United Nations, including locally recruited civilian employees and humanitarian agencies. UN فستحتاج اللجنة الى مناقشة المدى الذي يتعين أن تشمل فيه الاتفاقية المقترحة اﻷشخاص المرتبطين باﻷمم المتحدة، بما يشمل الموظفين المدنيين المعينين محليا والوكالات اﻹنسانية.
    :: Provision of medical briefings to 400 newly recruited civilian staff attending predeployment training UN :: تقديم اجتماعات إعلامية طبية إلى 400 موظف مدني من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    In addition, the departments are undertaking a review of the predeployment preparations of newly recruited civilian staff for deployment to field missions. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع الإدارات باستعراض الأعمال التحضيرية لمرحلة ما قبل نشر الموظفين المدنيين المعينين حديثًا في البعثات الميدانية.
    Training sessions comprising 3 sessions for 111 members of the Haitian National Police Brigade for the Protection of Minors and 1 session for 16 newly recruited civilian personnel of the Brigade for the Protection of Minors UN دورات تدريبية تشمل 3 دورات لفائدة 111 من أفراد لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية ودورة تدريبية واحدة لـ 16 من الموظفين المدنيين المعينين حديثا في لواء حماية القُصَّر
    12 surface transport safety awareness presentations delivered at UNLB for newly recruited civilian staff attending predeployment training UN تقديم 12 عرضا في قاعدة اللوجستيات للتوعية بالسلامة في مجال النقل السطحي للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون تدريباً قبل نشرهم
    During the first half of 2007, nearly 10,000 Mission personnel received training, including a new programme tailored specifically to international and locally recruited civilian staff. UN فخلال النصف الأول من عام 2007، تلقى نحو 000 10 فرد من أفراد البعثة التدريب بما يشمل تدريبا في إطار برنامج جديد مصمم خصيصا للموظفين المدنيين المعينين على الصعيدين الدولي والمحلي.
    Provision is made for the payment of mission subsistence allowance to internationally recruited civilian staff at the rates indicated in the cost parameters, based on the deployment schedule contained in annex VIII. UN يغطي التقدير تكاليف دفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة للموظفين المدنيين المعينين دوليا بالمعدلات المشار اليها في بارامترات التكلفة، على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن.
    For the budgeted periods, provision is made for a force strength of 255 military observers, 910 contingent personnel and up to 259 internationally and locally recruited civilian staff. UN ويخصص، لفترتي الميزانية، الاعتماد اللازم لقوة قوامها ٢٥٥ مراقبا عسكريا، و ٩١٠ من أفراد الوحدات وعدد لا يتجاوز ٢٥٩ من الموظفين المدنيين المعينين دوليا أو محليا.
    3. Movement in the number of support account posts, including general temporary assistance (GTA)-funded positions, compared with movements in the number of troops, military observers, civilian police and internationally/locally recruited civilian staff for all peace- UN التغير في عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة، بالمقارنة بالتغيرات في إعداد القوات، والمراقبين العسكريين، والشرطة المدنية، والموظفين المدنيين المعينين دوليا/محليا لجميع بعثات حفظ السلام
    36. The Committee notes from paragraph 11 of annex II to the report that internationally recruited civilian staff received hazard pay allowance only up to 28 February 1995. UN ٣٦ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١١ من المرفق الثاني للتقرير أن الموظفين المدنيين المعينين دوليا قد حصلوا فقط على بدل خطر حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    (c) Conditions of service for externally recruited civilian staff should be revised to enable the United Nations to attract the most highly qualified candidates, and to then offer those who have served with distinction greater career prospects; UN (ج) ينبغي تنقيح شروط الخدمة للموظفين المدنيين المعينين من الخارج لكي يتسنى للأمم المتحدة أن تجتذب المرشحين الأعلى تأهيلا وأن تعرض بعد ذلك على من يخدمون بامتياز احتمالات وظيفية أفضل؛
    The implementation of exceptional measures (hazard pay) has been approved at the rate of $867 per month for internationally recruited civilian staff up to 28 February 1995. UN ١١ - ووفق على تنفيذ تدابير استثنائية )بدل خطر( بمعدل ٨٦٧ دولارا شهريا للموظفين المدنيين المعينين دوليا حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Provision is made for the payment of mission subsistence allowance to internationally recruited civilian staff for 134,160 person-days at the rates indicated in the cost parameters, based on the deployment schedule contained in annex III. UN ٣١ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة بالنسبة للموظفين المدنيين المعينين دوليا ﻟ ١٦٠ ١٣٤ يوما من عمل الفرد بالمعدلات المشار إليها في بارامترات التكلفة، وذلك على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثالث.
    22. Provision is made for the payment of mission subsistence allowance to internationally recruited civilian staff for 3,826 person/days at the rates indicated in the cost parameters, based on the deployment schedule contained in annex V. UN ٢٢ - يغطي التقدير تكاليف دفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة للموظفين المدنيين المعينين دوليا بما مقداره ٨٢٦ ٣ شخص/يوم بالمعدلات المشار إليها في بارامترات التكلفة، على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الخامس.
    22. Conditions of service for externally recruited civilian staff should be revised to enable the United Nations to attract the most highly qualified candidates, and to then offer those who have served with distinction greater career prospects (para. 145 (c)). UN ينبغي تنقيح شروط الخدمة للموظفين المدنيين المعينين من الخارج لكي يتسنى للأمم المتحدة أن تجتذب المرشحين الأعلى تأهيلا وأن تتاح بعد ذلك فرص وظيفية أكبر لذوي الخدمة السابقة الممتازة (الفقرة 145 (ج)).
    In 1997, an occasional recuperation break was granted to internationally recruited civilian staff serving in special (non-family) missions to permit temporary relief for staff members from the highly stressful environment of a mission. UN وفي عام 1997، منحت أجازة استجمام عرضية للموظفين المدنيين المعينين دوليا العاملين في بعثات خاصة (لا يسمح فيها باصطحاب الأسر) لإتاحة راحة مؤقتة للموظفين من بيئة بعثة شديدة الإجهاد.
    Provision of medical services to the Global Service Centre civilian personnel, their dependants and United Nations trainees, medical briefings to 400 newly recruited civilian staff attending predeployment training and 10 sessions on sexually transmitted infections and HIV, for all Global Service Centre personnel UN توفير الخدمات الطبية للموظفين المدنيين في مركز الخدمات العالمي ومعاليهم والمتدربين في الأمم المتحدة، وتقديم جلسات إحاطة طبية لـ 400 موظف مدني من المعينين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر و 10 دورات حول الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية، لجميع الموظفين في مركز الخدمات العالمي
    :: Provision of medical briefings to 320 newly recruited civilian staff attending predeployment training UN :: تقديم إحاطات طبية إلى 320 موظفا مدنيا من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus