"recruitment activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة التوظيف
        
    • أنشطة التجنيد
        
    • أنشطة التعيين
        
    • أنشطة استقدام
        
    • أنشطة توظيف الموظفين
        
    • وأنشطة التجنيد
        
    :: Improved cooperation within the Umoja team on recruitment activities. UN :: تحسين مستوى التعاون في فريق أوموجا بشأن أنشطة التوظيف.
    What efforts have been taken to regulate recruitment activities within the State party? UN وما هي الجهود التي اتخذت لتنظيم أنشطة التوظيف داخل سوريا؟
    First, recruitment activities will be initiated well before a vacancy actually arises, mainly as a result of the establishment of a global electronic job bank. UN أولا ستبدأ أنشطة التوظيف قبل نشوء حالة الشغور بالفعل، وذلك أساسا نتيجة إنشاء مصرف وظائف إلكتروني عالمي.
    At the very least, it is clear that the Rwandan Government could do more to shut down these recruitment activities. UN وعلى أقل تقدير، من الواضح أن في وسع الحكومة الرواندية بذل مزيد من الجهود لوقف أنشطة التجنيد هذه.
    The supplement report further states that the deceptive recruitment activities are not specifically criminalized under Romanian law. UN ويرد في تقريركم التكميلي أيضا أن ليس في القانون الروماني ما يجرم أنشطة التجنيد الخداعية.
    recruitment activities are initiated within 24 hours upon request of the programme manager for shortlists. UN ويتم الشروع في أنشطة التعيين خلال 24 ساعة من طلب مدير البرنامج للقوائم المختصرة.
    For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. UN فعلى سبيل المثال، صنفت أنشطة التوظيف على أساس التعيين الأولي وإعادة التعيين.
    During these workshops, information on policies as well as operational procedures are discussed in order to ensure a clear understanding and more consistent interpretation of recruitment activities. UN وخلال حلقات العمل هذه، تُناقَش المعلومات المتعلقة بالسياسات، فضلا عن الإجراءات التنفيذية، من أجل كفالة فهم واضح ومزيد من الاتساق في تفسير أنشطة التوظيف.
    It also does not analyse expenditure on recruitment activities. UN كما أنه لا يحلِّل ما يُنفق على أنشطة التوظيف.
    An estimated 80 per cent of the recruitment activities are associated with peacekeeping missions. UN وحسب التقديرات، فإن 80 في المائة من أنشطة التوظيف مرتبطة ببعثات حفظ السلام.
    Corresponding recruitment activities will then be decided. UN وبعد ذلك، يتخذ القرار بشأن أنشطة التوظيف المقابلة.
    Japan would continue to cooperate fully in recruitment activities, which should duly reflect equitable geographical distribution. UN وقال إن اليابان ستواصل تعاونها التام في أنشطة التوظيف التي تعكس على النحو الواجب توزيعا جغرافيا منصفا.
    The projected level of staffing will stay unchanged in 2013 and the secretariat is making efforts to complete all outstanding recruitment activities in the beginning of the year. UN وسيبقى مستوى التوظيف المتوقع دون تغيير في عام 2013 وتبذل الأمانة جهوداً لتستكمل في بداية السنة كل أنشطة التوظيف العالقة.
    (b) Ascertain whether current processes ensure effective and efficient management of the Organization's recruitment activities. UN (ب) التأكد مما إذا كانت العمليات الحالية تكفل الكفاءة والفعالية في إدارة أنشطة التوظيف بالمنظمة.
    28. Requests the Secretary-General to resume normal recruitment activities at all levels as soon as possible; UN ٢٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستأنف أنشطة التوظيف المعتادة على جميع المستويات بأسرع وقت ممكن.
    recruitment activities take place in Darfur refugee camps in eastern Chad as well as in the Sudan, namely in Darfur. UN وتجري أنشطة التجنيد في مخيمات لاجئي دارفور في شرق تشاد وكذلك في السودان، وفي دارفور تحديداً.
    It is difficult to reach affected children, and monitors have been concerned that the reporting of recruitment activities might endanger their safety, following death threats against them. UN ومن الصعب الوصول إلى الأطفال المجنّدين، ويخشى المراقبون من أن يؤدّي قيامهم بالإبلاغ عن أنشطة التجنيد إلى تهديد سلامتهم، بعد أن تلقّوا تهديدات بالقتل.
    The Government and UNMIL have increased their patrolling and presence along the Ivorian border to monitor recruitment activities and the possible return of any of the estimated 2,000 Liberian former fighters associated with Ivorian militias, who remained in western Côte d'Ivoire after the Liberian conflict. UN وقد زادت الحكومة والبعثة من دورياتهما ووجودهما على طول الحدود مع كوت ديفوار لرصد أنشطة التجنيد واحتمال عودة أي من المقاتلين الليبريين السابقين المرتبطين بالميليشيات الإيفوارية الذين يقدر عددهم بـ 000 2، والذين مكثوا في غرب كوت ديفوار بعد اندلاع النزاع في ليبريا.
    All staff members involved in recruitment activities have been informed of the OHCHR objectives and have received guidance, as required, on how to improve geographical distribution. UN وقد أُبلغَ جميع الموظفين المشاركين في أنشطة التعيين بأهداف المفوضية وتلقوا توجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية تحسين التوزيع الجغرافي.
    None the less, the Secretary-General will report to the General Assembly on the conduct of recruitment activities as well as the use of national competitive examinations, including the P-3 level, in the context of normal reporting procedures. UN ومع ذلك، فإن اﻷمين العام سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تسيير أنشطة التعيين باﻹضافة إلى استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية، بما في ذلك رتبة ف - ٣، في سياق اﻹجراءات العادية لتقديم التقارير.
    UNHCR has ensured that adequate funding was put in place to facilitate timely recruitment activities, since it does not participate in the recruitment process itself. UN وتأكدت المفوضية من توافر التمويل الكافي لتيسير أنشطة التعيين في الوقت المناسب، بما أنها لا تشارك بنفسها في عملية التعيين.
    It is therefore proposed to establish an additional Field Service position, the incumbent of which would support recruitment activities and other staff-related issues. UN ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية يتولى شاغلها دعم أنشطة استقدام الموظفين وغير ذلك من المسائل المتصلة بالموظفين.
    recruitment activities have been delegated to the field for D-1 staff and below UN وفوِّضت إلى الميدان أنشطة توظيف الموظفين بالنسبة للموظفين برتبة مد-1 وما دونها
    The deceptive recruitment activities are not specifically incriminated. UN وأنشطة التجنيد التي تنطوي على الخداع ليست مجرمة تحديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus