"recruitment agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالات التوظيف
        
    • وكالات التشغيل
        
    • وكالات الاستخدام
        
    • لوكالات التوظيف
        
    • وكالات توظيف
        
    • وكالات الانتداب
        
    • بوكالات التوظيف
        
    • وكالات الاستقدام
        
    • ووكالات التوظيف
        
    • لوكالات توظيف
        
    • مكاتب الاستقدام
        
    • شركات التوظيف
        
    • بوكالات الاستخدام
        
    • بوكالات الانتداب
        
    • وكالات استخدام
        
    In the worst cases, recruitment agencies are a front for trafficking, leading the migrant into forced labour. UN وفي أسوأ الحالات تكون وكالات التوظيف مجرد واجهة للاتجار، مما يوقع العمال في أعمال السخرة.
    Further activities include working with recruitment agencies and supporting departmental contacts and sponsors to share good practice and concerns. UN وتشمل أنشطة أخرى العمل مع وكالات التوظيف ودعم نقاط الاتصال التابعة للأقسام والرعاة لتبادل الممارسات الجيدة والشواغل.
    The issue of exploitation is addressed by a programme of worker empowerment through education and the regulation of recruitment agencies. UN أما مشكلة الاستغلال فتناولها برنامج لتمكين العمال من خلال التثقيف وتنظيم عمل وكالات التوظيف.
    In addition, there are many illegal recruitment agencies, which are responsible for the migration of large numbers of women. UN وفضلا عن ذلك هناك عدد كبير من وكالات التشغيل غير القانونية المسؤولة عن هجرة أعداد كبيرة من النساء.
    However, recruitment agencies and employers routinely fail to provide migrants with a written contract. UN بيد أن وكالات الاستخدام وأرباب العمل لا يبرمون عادة عقد عمل مكتوب مع المهاجرين.
    The State licenses private recruitment agencies to recruit on its behalf through legislative and regulatory provisions for private recruitment agencies. UN وتصدر الدولة تراخيص لوكالات التوظيف الخاصة بأن تقوم بالتوظيف باسمها عن طريق الأحكام التشريعية والتنظيمية لوكالات التوظيف الخاصة.
    The issue of exploitation is addressed by a programme of worker empowerment through education and the regulation of recruitment agencies. UN أما مشكلة الاستغلال فتناولها برنامج لتمكين العمال من خلال التثقيف وتنظيم وكالات التوظيف.
    recruitment agencies often provided guidance and basic training for migrant workers before they were posted abroad. UN وكثيرا ما توفِّر وكالات التوظيف المشورة والتدريب الأساسي للعمال المهاجرين قبل تعيينهم في الخارج.
    Systems to better control recruitment agencies include accreditation systems, which ensure that the agencies meet minimum business and ethnical standards. UN وتشمل نظم تحسين مراقبة وكالات التوظيف أنظمة للاعتماد تكفل احترام الوكالات للمعايير التجارية والأخلاقية الدنيا.
    Better regulation of recruitment agencies in sending countries would be an important tool in combating the exploitation of migrants in Qatar. UN لذا فإن تنظيم وكالات التوظيف في البلدان المرسلة بشكل أفضل هو أداة هامة لمكافحة استغلال المهاجرين في قطر.
    It has been argued that a minimum wage cannot be established because the recruitment agencies in Qatar are bound by contracts issued by sending countries. UN وثمة من يجادل بأن من غير الممكن وضع حد أدنى للأجور لأن وكالات التوظيف في قطر ملزمة بعقود تصدرها البلدان المرسلة.
    The paper highlighted six strategies to address that aspect of the problem, including regulation of recruitment agencies and consumer-based action against products made from trafficked labour. UN وأبرزت الورقة ست استراتيجيات للتصدي لهذا الجانب من المشكلة، بما في ذلك تنظيم وكالات التوظيف واتخاذ إجراءات أساسها المستهلك ضد المنتجات التي تصنعها العمالة المتجر بها.
    It was also reported to the Special Rapporteur that recruitment agencies in Qatar sometimes receive kickbacks from recruitment agencies in the sending countries, thereby circumventing the Labour Law. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص أن وكالات التوظيف في قطر تتلقى كذلك رشاوى من وكالات التوظيف في البلدان المرسلة، متجاوزة بذلك قانون العمل.
    Moreover, some migrants are tricked by recruitment agencies and travel to Qatar on a tourist or business visa and then end up working irregularly, unless they can find a sponsor after their arrival. UN كما أن بعض وكالات التوظيف تخدع المهاجرين بإغرائهم بالمجيء إلى قطر بتأشيرة سياحة أو تجارة لينتهي بهم الحال بالعمل في وضع غير قانوني ما لم يتسن لهم العثور على كفيل بعد وصولهم.
    Macao, China, should strengthen the protection of rights of migrant workers against abuses and exploitation and establish affordable and effective mechanisms to ensure that abusive employers or recruitment agencies are held accountable. UN ينبغي أن تعزز ماكاو، الصين، إجراءات حماية حقوق العمال المهاجرين من التعسف والاستغلال، وأن تنشئ آليات ميسورة التكلفة وفعالة لضمان مساءلة أصحاب العمل أو وكالات التشغيل المتعسفين.
    Macao, China, should strengthen the protection of rights of migrant workers against abuses and exploitation and establish affordable and effective mechanisms to ensure that abusive employers or recruitment agencies are held accountable. UN ينبغي أن تعزز ماكاو، الصين، إجراءات حماية حقوق العمال المهاجرين من التعسف والاستغلال، وأن تنشئ آليات ميسورة التكلفة وفعالة لضمان مساءلة أصحاب العمل أو وكالات التشغيل المتعسفين.
    The private sector, including recruitment agencies and employers, play an important role in labour exploitation of migrants, and must therefore be part of the solution. UN ويؤدي القطاع الخاص، بما في ذلك وكالات الاستخدام وأصحاب العمل، دوراً هاماً في استغلال المهاجرين في العمل، وبالتالي يجب أن يكون جزءاً من الحل.
    It is thus of utmost importance that recruitment agencies be effectively supervised to avoid abuse. UN ومن ثم فمن الأهمية القصوى وجود مراقبة فعالة لوكالات التوظيف بغرض الحيلولة دون وقوع الإساءات.
    The workers are often found using manpower recruitment agencies in sending countries. UN وغالباً ما يتبين أن العمال يلجؤون إلى وكالات توظيف اليد العاملة في بلدانهم الأصلية.
    In Singapore, all recruitment agencies were required to register with the Government and must be accredited within one year of having opened. UN فأفاد أن جميع وكالات الانتداب في سنغافورة ملزَمة بإتمام إجراءات التسجيل لدى السلطات الحكومية وبالحصول على شهادة اعتماد في غضون سنة من تاريخ انطلاق المشروع.
    (ii) Provide a list of authentic, reliable recruitment agencies and create a unified information system on available jobs abroad; UN ' 2` توفير قائمة بوكالات التوظيف السليمة والموثوق بها، ووضع نظام موحد للمعلومات الوظائف المتاحة في الخارج؛
    Further, fees for using the services of recruitment agencies should be borne by employers rather than being charged to migrant workers. UN علاوة على ذلك، ينبغي لأرباب العمل تحمل أعباء رسوم استعمال خدمات وكالات الاستقدام لا تحميلها للعمال المهاجرين.
    The workshop was attended by, inter alia, representatives of the Government, the United Nations, the National Human Rights Committee, the diplomatic community, foundations, recruitment agencies and construction companies. UN وشاركت في حلقة العمل جهات عديدة شملت ممثلين للحكومة والأمم المتحدة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والسلك الدبلوماسي والمنظمات ووكالات التوظيف وشركات البناء.
    Many appeals against such cancellation of permits and closure orders were rejected by the National Labor Court in a series of 2008-9 rulings that emphasized the importance of close supervision of foreign worker recruitment agencies. UN وقد رفضت محكمة العدل الوطنية العديد من الطعون ضد قرارات إلغاء التصاريح وأوامر الإغلاق في سلسلة من الأحكام الصادرة في 2008-2009 والتي شددت على أهمية المراقبة الدقيقة لوكالات توظيف العمال الأجانب.
    :: Decision of Minister of Labour, no. 1/1 (3 January 2011), regulating the business of recruitment agencies; UN - قرار وزير العمل رقم 1/1 تاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2011 (تنظيم عمل مكاتب الاستقدام).
    Women employed in domestic service must accept abusive clauses in their contracts, are lured into debt by recruitment agencies, have their documents withheld and, in many cases, are subjected to ill-treatment and sexual violence by their employers. UN فالمرأة المشتغلة بالخدمة المنزلية يُفرض عليها قبول شروط مجحفة عند التعاقد، وتوقعها شركات التوظيف في حبائل الدَّين، وتُسحب منها أوراقها، وكثيرا ما تتعرض لسوء المعاملة واعتداءات جنسية على يد أرباب العمل.
    Use certified recruitment agencies, and ensure that they do not work with non-registered sub-agencies. UN والاستعانة بوكالات الاستخدام المعتمدة والتأكد من عدم عملها مع وكالات فرعية غير مسجلة.
    In addition, Singapore had elaborated a " de-merit " system for recruitment agencies: if an agency accumulated a certain number of de-merits it was forcibly shut down by the Government. UN إضافة إلى ذلك، وضعت سنغافورة نظاماً خاصاً بوكالات الانتداب يقوم على أساس " خصم النقط " ، وهو نظام يخوِّل الحكومة وقف نشاط أي وكالة يُخصَم من رصيدها عدد معين من النقط.
    Some Governments have also decentralized the implementation of the policies by working with organizations such as labour recruitment agencies. UN كما لجأت بعض الحكومات إلى اللامركزية في تنفيذ السياسات من خلال العمل مع منظمات مثل وكالات استخدام العمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus