The Advisory Committee accordingly urges UNAMID to intensify its efforts to address the other challenges to the recruitment and retention of qualified staff and report on the results in the context of the next budget performance report. | UN | وبالتالي تحث اللجنة الاستشارية العملية المختلطة على تكثيف جهودها لمعالجة التحديات الأخرى أمام توظيف واستبقاء الموظفين المؤهلين والإبلاغ عن النتائج في سياق تقرير أداء الميزانية القادم. |
His delegation would like reform to ensure the recruitment and retention of high-quality staff on the basis of equitable geographical distribution in line with the obligations under the Charter. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يضمن الإصلاح توظيف واستبقاء موظفين يتحلون بدرجة عالية من الكفاءة على أساس التوزيع الجغرافي العادل تمشيا مع الالتزامات المبينة في الميثاق. |
(a) It should be adequate to ensure the recruitment and retention of suitably qualified staff from all Member States; | UN | )أ( أن يكون من المناسب ضمان توظيف واستبقاء موظفين مؤهلين تأهيلا مناسبا ينتمون إلى الدول اﻷعضاء جميعها؛ |
Guaranteeing reasonable terms to UNITAR staff, to facilitate the recruitment and retention of motivated and competent personnel. | UN | ضمــان شــــروط معقولة لموظفي المعهد وتسهيـــل تعيين واستبقاء الموظفيــــن المتحمسيـــن للعمل واﻷكفاء. |
The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. | UN | وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين. |
The Committee was further informed that the ongoing difficulties of the Operation with the recruitment and retention of international staff were due, in part, to security concerns. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن الصعوبات التي تواجهها حاليا العملية المختلطة في استقدام واستبقاء الموظفين الدوليين تعزى جزئيا إلى الشواغل الأمنية. |
One initiative that has been encouraged in order to improve the recruitment and retention of both ethnic minority and female officers has been the establishment of a support network for both ethnic minorities and female officers for both groups in many forces. | UN | وثمة مبادرة لقيت تشجيعاً من أجل تحسين توظيف واستبقاء العاملين بالشرطة من اﻷقليات اﻹثنية ومن الشرطيات على حد سواء كانت إقامة شبكة دعم لﻷقليات اﻹثنية والشرطيات لكلتا الفئتين في قوات عديدة. |
13. The recruitment and retention of qualified, motivated and disciplined civilian peacekeeping staff have proved difficult. | UN | 13 - لقد ثبتت صعوبة توظيف واستبقاء موظفين مدنيين مؤهلين ومتحلين بالانضباط ومتحفزين للعمل في إطار عمليات حفظ السلام. |
(c) Under the provisions of paragraph 1.2, ensuring the recruitment and retention of high-quality civilian personnel for deployment to field operations; | UN | (ج) العمل بموجب أحكام الفقرة 1-2، على كفالة توظيف واستبقاء الأفراد المدنيين ذوي الكفاءات العالية لإيفادهم إلى البعثات الميدانية؛ |
2. Recognizes that having highly qualified staff is key for UNICEF to achieve its objectives, and further recognizes that recruitment and retention of highly qualified staff are key priorities for the organization; | UN | 2 - يسلّم بأن توافر الموظفين ذوي المؤهلات العالية يمثل الوسيلة الرئيسية التي تحقق بها اليونيسيف أهدافها، ويسلّم كذلك بأن توظيف واستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية يشكل أولوية رئيسية للمنظمة؛ |
7. Urges UNICEF management to continue to take the necessary steps to accelerate progress in addressing human resources gaps while reflecting diversity and gender equality, and ensuring transparency and equity at all levels in the recruitment and retention of highly qualified staff in the international Professional category; | UN | 7 - يحث إدارة اليونيسيف على أن تواصل اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بالتقدم في معالجة الفجوات في الموارد البشرية مع تحقيق التنوع والمساواة بين الجنسين، وضمان الشفافية والإنصاف على جميع المستويات في توظيف واستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في فئة الموظفين الفنيين الدوليين؛ |
2. Recognizes that having highly qualified staff is key for UNICEF to achieve its objectives, and further recognizes that recruitment and retention of highly qualified staff are key priorities for the organization; | UN | 2 - يسلّم بأن توافر الموظفين ذوي المؤهلات العالية يمثل الوسيلة الرئيسية التي تحقق بها اليونيسيف أهدافها، ويسلّم كذلك بأن توظيف واستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية يشكل أولوية رئيسية للمنظمة؛ |
7. Urges UNICEF management to continue to take the necessary steps to accelerate progress in addressing human resources gaps while reflecting diversity and gender equality, and ensuring transparency and equity at all levels in the recruitment and retention of highly qualified staff in the international Professional category; | UN | 7 - يحث إدارة اليونيسيف على أن تواصل اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بالتقدم في معالجة الفجوات في الموارد البشرية مع تحقيق التنوع والمساواة بين الجنسين، وضمان الشفافية والإنصاف على جميع المستويات في توظيف واستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في فئة الموظفين الفنيين الدوليين؛ |
84. Governments should lead by example and aim at achieving better representation of minorities, including women, and encourage the recruitment and retention of minority women in public employment, the civil service, law enforcement bodies, social services and other administrative bodies, including in senior positions. | UN | 84- وينبغي أن تقدم الحكومات القدوة وتسعى إلى تحقيق تمثيل أفضل للأقليات، من بينها نساء الأقليات، وأن تشجع على توظيف واستبقاء نساء الأقليات في الوظائف العامة والخدمة المدنية، وهيئات إنفاذ القانون، والخدمات الاجتماعية والهيئات الإدارية الأخرى، مثلاً في المناصب العليا. |
The Committee, however, remains concerned at the recent United Nations estimates of child mortality showing the deteriorating situation in the State party and that the recruitment and retention of skilled health professionals is a major challenge for continuing to provide adequate health services to the public, including children. | UN | ولكن القلق لا يزال يساور اللجنة من أنّ التقديرات الحديثة للأمم المتحدة لمعدلات وفيات الأطفال تظهر تدهور الحالة في الدولة الطرف كما تبين أن توظيف واستبقاء المشتغلين بالمهن الصحية من ذوي المهارات للاستمرار في تقديم الخدمات الصحية المناسبة إلى عامة الناس، من ضمنهم الأطفال يشكلان تحدياً كبيراً. |
80. Governments should lead by example and aim at achieving better representation of minorities, including women, and encourage the recruitment and retention of minority women in public employment, civil service, law enforcement bodies, social services and other administrative bodies, including in senior positions. | UN | 80- ينبغي أن تقدم الحكومات القدوة وتسعى إلى تحقيق تمثيل أفضل للأقليات، بما في ذلك نساء الأقليات، وأن تشجع على توظيف واستبقاء نساء الأقليات في الوظائف العامة والخدمة المدنية، وهيئات إنفاذ القانون، والخدمات الاجتماعية والهيئات الإدارية الأخرى، بما في ذلك في المناصب العليا. |
The Strategy, a joint initiative of the Commonwealth, states, territories and the rural health community sector, incorporates key steps to improving the recruitment and retention of rural health professionals including rural doctors, nurses, allied health workers and indigenous health workers. | UN | وهذه الاستراتيجية، التي هي مبادرة مشتركة بين الكومنولث والولايات واﻷقاليم وقطاع الصحة الريفية المجتمعية، تضم الخطوات الرئيسية الرامية إلى تحسين تعيين واستبقاء العاملين في الصحة الريفية بمن فيهم اﻷطباء الريفيون والممرضون والعاملون في المهن الصحية ذات الصلة والعاملون الصحيون من السكان اﻷصليين. |
11. The first phase focused on providing employment stability and ensuring the recruitment and retention of the most qualified staff on a wide geographical basis; it contains streamlined guidelines for the engagement of staff through recruitment, selection and placement. | UN | 11- وتركّز المرحلة الأولى على توفير استقرار وظيفي وضمان تعيين واستبقاء أكثر الموظفين كفاءة على أساس جغرافي واسع؛ وهي تشتمل على مبادئ توجيهية مبسطة لإشراك الموظفين من خلال التعيين والاختيار وتحديد أماكن العمل الملائمة لهم. |
In the area of recruitment and retention of staff, the Department follows processes required under the staff selection system of the Organization. | UN | وفي مجال التوظيف واستبقاء الموظفين، تتبع الإدارة العمليات المطلوبة بموجب نظام اختيار الموظفين في المنظمة. |
However, the review suggested that age discrimination in the recruitment and retention of older employees not only still existed, but had worsened with the economic crisis. | UN | ومع ذلك، أشار الاستعراض إلى أن التمييز على أساس السن في التوظيف واستبقاء كبار السن من الموظفين لا يزال قائما، بل الأكثر من ذلك أنه تفاقم مع الأزمة الاقتصادية. |
28. As indicated both in the budget performance report (A/66/596, para. 20) and the report on the proposed budget (A/66/695, para. 27), the recruitment and retention of highly qualified civilian personnel for service in Darfur remains a challenge. | UN | 28 - وعلى النحو المبين في كل من تقرير أداء الميزانية (A/66/596، الفقرة 20) وتقرير الميزانية المقترحة (A/66/695، الفقرة 27)، فإن استقدام واستبقاء موظفين مدنيين مؤهلين تأهيلاً عالياً للخدمة في دارفور أمر لا يزال يمثل تحديا. |