"recruitment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجنيد في
        
    • التوظيف في
        
    • التعيين في
        
    • استقدام الموظفين في
        
    • بالتوظيف في
        
    • للتوظيف في
        
    • توظيفه في
        
    • تجنيد في
        
    • بالتعيين في
        
    • بالتجنيد في
        
    • تعيين الموظفين في
        
    • تجنيده في
        
    • للتجنيد في
        
    The age of recruitment in Oman has always been 18 full years. UN إن سن التجنيد في سلطنة عمان كان وما يزال بإتمام الثامنة عشرة من العمر.
    The Group is investigating reports of continued recruitment in Rwanda after the M23 defeat. UN والفريق بصدد التحقق من تقارير تفيد باستمرار التجنيد في رواندا حتى بعد هزيمة الحركة.
    The status of recruitment in the Division is 65 per cent at Headquarters, with 28 of the 43 posts filled. UN وبلغت نسبة التوظيف في الشعبة 65 في المائة في المقر، حيث تم شغل 28 وظيفة من مجموع 43.
    It was indicated that the experience of recruitment in Vienna, where the period for recruitment was shorter, should be followed in other duty stations. UN وأُشير إلى أن تجربة التوظيف في فيينا، حيث تعد فترة التوظيف أقصر، يتعين اتباعها في مراكز العمل الأخرى.
    The trend in recruitment in 1998, as in previous years, reflects the above-mentioned points. UN ويعكس الاتجاه الذي ساد على صعيد التعيين في عام 1998، كما هو الحال في الأعوام السابقة، النقاط المشار إليها أعلاه.
    JIU/Note/2012/1 -- Staff recruitment in United Nations system organizations: a comparative analysis and benchmarking framework - Institutional framework UN JIU/Note/2012/1 - استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي - الإطار المؤسّسي
    With regard to the situation in Mali, he emphasized that Frente Polisario was firmly opposed to the activities of terrorist and criminal groups and had implemented measures to prevent recruitment in the camps. UN وفي ما يتعلق بالحالة في مالي، أكد أن جبهة البوليساريو تعارض بشدة أعمال المجموعات الإرهابية والإجرامية وأنها تنفذ تدابير لمنع التجنيد في المخيمات.
    According to the Congolese and Ugandan authorities, Lusenge carried out recruitment in Uganda with the support of Kakolele Bwambale, a sanctioned individual. UN واستنادا إلى ما ذكرته السلطات الكونغولية والأوغندية، قام لوسنج بأنشطة التجنيد في أوغندا بدعم من كاكوليلي بوامبالي، وهو أحد الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    Children have been at risk of recruitment in refugee camps, internally displaced person camps, protection of civilian sites and their own communities. UN وقد تعرض الأطفال لخطر التجنيد في مخيمات اللاجئين، ومخيمات المشردين داخليا، ومواقع حماية المدنيين، وداخل مجتمعاتهم المحلية.
    recruitment in high-risk locations continued to be challenging. UN ولا يزال التوظيف في المواقع الشديدة الخطورة يشكل تحديا.
    Efficiency and Effectiveness of recruitment in UNICEF, 2011/18 UN كفاءة وفعالية التوظيف في اليونيسيف، 2011/18
    However, the average number of days required to process recruitment in Galaxy was 146 for all vacancies, falling short of the recommended target of 120 days established in the human resources action plan. UN إلا أن متوسط عدد الأيام التي تستغرقها إجراءات التوظيف في إطار نظام جالاكسي بلغ 146 يوما بالنسبة للشواغر كافة، وهو مستوى دون الهدف الموصى به في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وهو 120 يوما.
    A curriculum for civilian personnel training subjects was developed, including recruitment in missions and administration of benefits and entitlements. UN ووضع منهج لمواضيع تدريب الأفراد المدنيين، يشمل التعيين في البعثات وإدارة المزايا والاستحقاقات.
    262. The amount of $21,000 is proposed for travel to undertake two outreach visits to troop- and police-contributing countries to raise awareness of opportunities for recruitment in field missions. UN 262 - ويُقترح رصد مبلغ 000 21 دولار للقيام بزيارتين للتوعية إلى البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة من أجل زيادة الوعي بفرص التعيين في البعثات الميدانية.
    G. Staff recruitment in United Nations system organizations: a comparative analysis and benchmarking framework -- Institutional framework -- JIU/NOTE/2012/1 UN زاي- استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي - الإطار المؤسَّسي - JIU/NOTE/2012/1
    Staff recruitment in United Nations system organizations: a comparative analysis and benchmarking framework -- gender balance and geographical distribution UN استقدام الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار معياري - التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    MINUSTAH makes all necessary efforts to comply with the Committee's recommendation, in accordance with the revised standard operating procedure on recruitment in peacekeeping operations UN تبذل البعثة جميع الجهود اللازمة للامتثال لتوصية اللجنة، وذلك وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المنقّحة المتعلقة بالتوظيف في عمليات حفظ السلام
    25C Despite the temporary suspension of recruitment in 1992-1993, the workload of the Recruitment and Placement Division has increased substantially. UN ٢٥ جيم - ٢٨ وعلى الرغم من التعليق المؤقت للتوظيف في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، زاد عبء العمل على شعبة التوظيف والتنسيب بصورة كبيرة.
    Any suspension or dismissal was recorded in the personnel file of a public official and known to authorities considering recruitment in the future. UN ويقيَّد كل قرار بوقف عن العمل أو فصل في السجل الشخصي للموظف العمومي وتبلَّغ به السلطات التي تنظر في توظيفه في المستقبل.
    32. Makenga has sought to increase the movement’s strength through recruitment in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. UN 32 - وسعى ماكينغا إلى زيادة قوة الحركة من خلال القيام بعمليات تجنيد في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    In paragraph 12 of the same section of the resolution, the General Assembly also requested the Secretary-General to submit to the Assembly, at its fifty-sixth session, a comprehensive report analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing measures to address them. UN وفي الفقرة 12 من الجزء نفسه من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم اليها، في دورتها السادسة والخمسين، تقريرا شاملا يحلل فيه المشاكل المرتبطة بالتعيين في دوائر اللغات بجميع مراكز العمل ويقترح فيه إجراءات لمعالجتها.
    Its report (S/2005/360, paras. 75-83) covered allegations of recruitment in Liberia for armed groups in Côte d'Ivoire. UN ويغطي تقريره S/2005/360) الفقرات 75-83) ادعاءات بالتجنيد في ليبريا لفائدة المجموعات المسلحة في كوت ديفوار.
    Staff recruitment in the United Nations system organizations UN تعيين الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Furthermore, the Committee recommended that the Sudan take all necessary measures to prevent, prohibit and punish any act or transaction whereby a child is transferred by any person or group of persons to another for the purpose of recruitment in armed conflict. UN كما أوصت اللجنة بأن يتخذ السودان جميع الإجراءات اللازمة لمنع أي عمل أو تعامل ينتقل فيه أي طفل بواسطة شخص أو جماعة من الأشخاص إلى شخص أو جماعة أخرى لغرض تجنيده في الصراع المسلح، وحظر مثل تلك الأفعال والمعاقبة عليها.
    The shift towards the higher rates of child recruitment in the Northern province can be clearly explained by the withdrawal of LTTE from the Eastern province and the southern parts of the Northern province, and a build-up in areas engaged in direct hostilities. UN وواضح أن هذا الارتفاع في النسبة المئوية للتجنيد في المقاطعة الشمالية يفسره انسحاب نمور تاميل من المقاطعة الشرقية والأجزاء الجنوبية من المقاطعة الشمالية، وحشد القوات في المناطق المنخرطة في أعمال عدائية مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus