"recruitment of children under" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجنيد الأطفال الذين تقل
        
    • تجنيد الأطفال دون سن
        
    • تجنيد الأطفال الذين يقل
        
    • تجنيد أطفال دون
        
    • بتجنيد الأطفال دون
        
    • لتجنيد الأطفال دون سن
        
    • عن تجنيد الأطفال دون
        
    • تجنيد الأطفال الذين هم دون
        
    The Transitional Constitution prohibits the recruitment of children under 18 years of age to the police and the armed forces. UN فالدستور الانتقالي يمنع تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف الشرطة والقوات المسلحة.
    Isolated cases of individual offenders must be distinguished from the policy of the whole institution of the armed forces, which legally prohibits the recruitment of children under 18 years of age. UN ويجب تمييز الحالات المنعزلة التي تخص بعض فرادى المجرمين عن سياسات مؤسسة القوات المسلحة برمتها التي تحظر قانونا تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Declaration made in relation to the recruitment of children under 18 years UN إعلان بخصوص تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة
    In particular, the Special Representative called upon FARC to end the recruitment of children under the age of 15. UN فقد دعا الممثل الخاص بالتحديد القوات المسلحة الثورية الكولومبية إلى التوقف عن تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشر.
    He referred to the 2005 Uganda People's Defence Force Act that prohibited the recruitment of children under the age of 18 and pointed to the fact that no recruitment in the armed forces was possible without the consent of the chiefs of local communities. UN وأشار إلى قانون عام 2005 المتعلق بقوات الدفاع الشعبية الأوغندية الذي يمنع تجنيد الأطفال الذين يقل سنهم عن 18 عاما، وشدد على أنه لا يمكن القيام بأي عملية تجنيد في القوات المسلحة دون موافقة قادة المجتمعات المحلية.
    97. Instances of recruitment of children under the age of 18 by YPG were documented in document A/HRC/25/65. UN 97- وُثقت في الوثيقة A/HRC/25/65 حالات تجنيد أطفال دون الثامنة عشرة على أيدي وحدات الحماية الشعبية الكردية.
    The Government has issued strict guidelines to all its security forces not to allow the recruitment of children under the age of eighteen. UN وقد زوّدت الحكومة جميع قواتها الأمنية بتوجيهات صارمة بعدم السماح بتجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    (a) An explicit criminalization of recruitment of children under 18 years in the State Armed Forces, armed groups and security companies; and UN (أ) تجريم صريح لتجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القوات المسلحة الوطنية، والمجموعات المسلحة، وشركات الأمن؛
    He referred to the 2005 Uganda People's Defence Forces Act prohibiting the recruitment of children under the age of 18 years and pointed to the fact that no recruitment in the armed forces was possible without the consent of local community chiefs. UN وأشار إلى أن قانون قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لعام 2005 يحظر تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، وأوضح حقيقة أن أي تجنيد في صفوف القوات المسلحة لا يمكن أن يتم دون الحصول على موافقة قيادات المجتمعات المحلية.
    She strongly supports the adoption of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child aimed at prohibiting the recruitment of children under 18 years of age into the armed forces and armed groups and their participation in armed conflict. UN وهي تؤيد بشدة اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، يهدف الى حظر تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، ومنع إشراكهم في النزاعات المسلحة.
    With encouragement from UNICEF, the Forces nouvelles recently issued a declaration announcing their commitment to cease the recruitment of children under 18 and to put an end to the employment of such children in military operations. UN وبتشجيع من منظمة الأمم المتحدة للطفولة أصدرت القوات الجديدة مؤخرا إعلانا بالتزامها بوقف تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما وإنهاء استخدام هؤلاء الأطفال في العمليات العسكرية.
    The above-mentioned constitutional amendments also included provisions prohibiting the recruitment of children under 15 years of age and the involvement of children in work that threatened their lives, health and morals. UN كما تشمل التعديلات الدستورية المذكورة آنفاً الأحكام التي تحظر تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً، وإشراك الأطفال في الأعمال التي تهدد حياتهم وصحتهم وسلوكهم الأخلاقي.
    The Penal Code of Sri Lanka was amended early in 2006 to include a new offence of recruitment of children under 18 years of age into armed groups. UN وتم تعديل قانون العقوبات في سري لانكا في أوائل عام 2006 لتضمينه جريمة جديدة هي تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة في جماعات مسلحة.
    7. Bearing in mind the 2005 Uganda People's Defence Forces Act, which prohibits the recruitment of children under the age of 18 years, concern was expressed that children are present among the local defence units, which are de facto under the responsibility of the Uganda People's Defence Forces. UN 7 - ورغم الأخذ في الحسبان أن قانون قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لعام 2005 يحظر تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، فقد جرى الإعراب عن القلق إزاء وجود الأطفال حاليا في صفوف وحدات الدفاع المحلي الخاضعة بحكم الأمر الواقع لمسؤولية قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    The Committee recommends that the State party ensure the enforcement of its legislation banning the recruitment of children under 18 years. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة إنفاذ تشريعها الذي يحظر تجنيد الأطفال دون سن 18 سنة.
    The Government remained fully committed to preventing the recruitment of children under the age of 18 into the armed forces and had strictly enforced the age requirement. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بالكامل بمنع تجنيد الأطفال دون سن 18 عاماً في القوات المسلحة ونفذت بصرامة شرط العمر.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that national legislation only criminalizes the recruitment of children under the age of 15 into the armed forces. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن التشريعات الوطنية تجرم فقط تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة في القوات المسلحة.
    63. In addition to the non-derogable norms protecting the right to life and freedom from torture even in wartime, the Convention on the Rights of the Child, article 38, prohibits the recruitment of children under 15 into the armed service and from taking part in direct hostilities. UN 63- وعلاوة على القواعد التي لا تجوز مخالفتها والتي تحمي الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتعذيب حتى في زمن الحرب، تحظر المادة 38 من اتفاقية حقوق الطفل تجنيد الأطفال الذين يقل سنهم عن 15 عاماً في القوات المسلحة وإشراكهم في أعمال القتال المباشرة.
    (f) Bearing in mind the 2005 Uganda People's Defence Force Act that prohibited the recruitment of children under the age of 18, concern was expressed that children were present among the local defence units, which were de facto under the responsibility of UPDF; UN (و) وأعربوا عن القلق إزاء وجود أطفال في صفوف وحدات الدفاع المحلية التي هي بحكم الواقع تحت مسؤولية قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وذلك بالرغم من قانون عام 2005 المتعلق بهذه القوات والذي يمنع تجنيد الأطفال الذين يقل سنهم عن 18 عاما؛
    However the Committee remains concerned that due to the number of children who lack birth registration, uncertainty about the age of young recruits may result in the recruitment of children under the age of 18. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة لأنه نظراً إلى عدد الأطفال الذين ليس لديهم سجل ولادة، فقد يؤدي عدم التيقن من أعمار صغار المجندين إلى تجنيد أطفال دون سن 18.
    61. In December 2006, the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia formally reminded both the Union of Islamic Courts and the Transitional Federal Government of their obligations to uphold international standards and laws concerning the recruitment of children under the age of 18 into armed forces and groups, and to ensure the immediate release of any children in these forces. UN 61 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، ذكّر المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال رسمياً كلاً من اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية بالتزاماتهما المتعلقة بالحفاظ على المعايير الدولية والقوانين المتعلقة بتجنيد الأطفال دون الثامنة عشر في القوات والجماعات المسلحة، وبضمان التسريح الفوري لأي طفل في هذه القوات.
    13. The Committee recommends that the State party include in its Criminal Code an explicit criminalization of recruitment of children under 18 years to the State Armed Forces, armed groups and security companies, as well as a definition of direct participation in hostilities. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في قانونها الجنائي تجريماً صريحاً لتجنيد الأطفال دون سن 18 الثامنة عشرةً في القوات المسلحة الوطنية، والمجموعات المسلحة، وشركات الأمن وكذلك تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    5. The Committee is concerned that the provisions of the Optional Protocol are not fully incorporated into domestic legislation, especially with regard to the criminalization of recruitment of children under the age of 18 years into armed forces. UN 5- تشعر اللجنة بالقلق لأن أحكام البروتوكول الاختياري لم تُدمج إدماجاً كاملاً في التشريعات المحلية، لا سيما فيما يتعلق بتجريم تجنيد الأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة في قوات مسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus