"recruitment of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • توظيف النساء
        
    • تعيين النساء
        
    • توظيف المرأة
        
    • تعيين المرأة
        
    • تجنيد النساء
        
    • ولتعيين النساء
        
    • لتوظيف النساء
        
    • بتوظيف النساء
        
    • لتجنيد النساء
        
    • توظيفهن
        
    • لتوظيف المرأة
        
    • استقدام النساء
        
    • تعيين نساء
        
    All categories of staff require adequate and appropriate training, and the recruitment of women for humanitarian operations should be increased. UN فكل فئات الموظفين في حاجة إلى الحصول على تدريب ملائم ومناسب، وينبغي زيادة توظيف النساء في العمليات الإنسانية.
    The Government has committed to ensure equal opportunity in recruitment of women and men in all cadres of the civil service, including the police. UN وقد التزمت الحكومة بكفالة فرص متساوية في توظيف النساء والرجال في كل كوادر الخدمة المدنية، بما في ذلك الشرطة.
    The recruitment of women to research management will therefore be a special challenge in the months and years ahead. UN ولهذا فإن تعيين النساء في وظائف إدارة البحوث سوف يمثل تحديا خاصا في الشهور والسنوات المقبلة.
    The management reform process provides a golden opportunity to increase the recruitment of women at all levels of the United Nations. UN إن عملية الإصلاح الإداري توفر فرصة ذهبية لزيادة توظيف المرأة على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    To actively encourage the recruitment of women to field presences; UN :: التشجيع على تعيين المرأة في وظائف ميدانية؛
    The recruitment of women is lagging behind for a variety of reasons, mainly commanders' reluctance to accept female officers. UN ولا يزال تجنيد النساء متعثرا لأسباب مختلفة، تعزى أساسا إلى تردد القادة في قبول الإناث في صفوف الشرطة.
    India called for a special focus to be placed on the recruitment of women from developing countries. UN وأضاف أن الهند تدعو إلى التركيز بصفة خاصة على توظيف النساء بين البلدان النامية.
    It hoped that the new staff selection system would facilitate better representation of developing countries and increase the recruitment of women from developing countries to the Professional and higher categories. UN وأعرب عن أمله في أن يساهم النظام الجديد لاختيار الموظفين في تسهيل زيادة تمثيل البلدان النامية وزيادة توظيف النساء المنتميات للبلدان النامية في الفئات الفنية والفئات العليا.
    The high proportion of women in agricultural and veterinary sciences and in health sciences thus forms the basis of increased recruitment of women. UN وهكذا فإن ارتفاع نسبة النساء في العلوم الزراعية والبيطرية وفي العلوم الصحية يشكل الأساس في زيادة توظيف النساء.
    No special measures have been taken to increase the recruitment of women. UN ولم تتخذ أي إجراءات للتوسع في توظيف النساء.
    The authorities should also promote the recruitment of women, if need be by means of quotas. UN وينبغي للسلطات أيضاً أن تشجع توظيف النساء في هذه الأجهزة، حتى لو تطلب ذلك تطبيق نظام حصص.
    In their recruitment exercises, employers shall not refuse to recruit women or increase the thresholds for recruitment of women. UN ويتعين على أرباب العمل، في أثناء عمليات التوظيف التي يقومون بها، ألا يرفضوا توظيف النساء أو يرفعوا عتبات توظيفهن.
    Although there was no machinery to press for the recruitment of women in public service, the number of women in political positions had increased considerably. UN وعلى الرغم من عدم وجود أي هيئة تمارس ضغطا من أجل تعيين النساء في الخدمة العامة الحكومية، فقد ازداد عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف سياسية بدرجة كبيرة.
    A strategy to ensure the recruitment of women at senior levels was also set out in the report entitled " Bridging the civilian gender gap in peace operations " . UN وفي التقرير المعنون ' ' سد الفجوة بين الجنسين في الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام``، حددت أيضا استراتيجية تكفل تعيين النساء في المستويات العليا.
    34. The Committee notes with satisfaction that the Priority Reform and Restructuring Programme emphasizes the recruitment of women into the civil service. UN 34 - تلاحظ اللجنة أن برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة يشدد على تعيين النساء في الخدمة المدنية.
    Priority should be given to applying the network to the recruitment of women at the senior levels of the Secretariat. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية لتطبيق الشبكة على توظيف المرأة في الرتب العليا في اﻷمانة العامة.
    There had been definite progress in the recruitment of women into the foreign service. UN وأضافت أنه أحرز تقدم جلي في تعيين المرأة في السلك الدبلوماسي.
    The initiative to invite women to the Armed Forces' Day has proven to be a successful way of improving the recruitment of women to the military service. UN وقد أثبتت مبادرة الدعوة إلى يوم القوات المسلحة أنها طريقة ناجحة لتحسين تجنيد النساء في الخدمة العسكرية.
    A high rate of recruitment of women has been observed in all regions. UN وقد لوحظ معدل عال لتوظيف النساء في جميع المناطق.
    Women's engagement at all levels of decision-making may be promoted through the recruitment of women to senior-level positions. UN ويمكن تعزيز إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات بتوظيف النساء في مناصب رفيعة المستوى.
    In 2001 a long-term strategy for the recruitment of women was introduced. UN وفي عام 2001، أُدخلت استراتيجية لتجنيد النساء في القوات المسلحة الدانمركية.
    Many women held managerial posts in Government and public sector recruitment of women was increasing. UN وتشغل كثير من النساء مناصب إدارية في الحكومة، كما أن عدد النساء اللاتي يتم توظيفهن في القطاع العام في تزايد.
    His delegation wondered how the goals set by the General Assembly for the recruitment of women would be reconciled with the principle of equitable geographical distribution. UN ويتساءل الوفد الكوبي كيف يمكن التوفيق بين اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة لتوظيف المرأة ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    There is a plan to update the data collected by the Observatory in 2006 on the recruitment of women into the armed forces. UN وهناك خطة لتحديث البيانات التي جمعها المرصد في عام 2006 عن استقدام النساء إلى القوات المسلحة.
    However, in the light of competing demands within agencies in meeting their own gender goals, the Working Group on the Resident Coordinator discussed modalities for the external recruitment of women over the short term. UN بيد أنه بالنظر إلى وجود أهداف تسعى الوكالات إلى تحقيقها في مجال التوازن بين الجنسين داخلها، فقد ناقش الفريق العامل المعني بالمنسقين المقيمين طرائق تعيين نساء من الخارج لفترات قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus