All this indicates that the programmes have an impact on the recruitment practices of the organizations. | UN | ويدل ذلك كله على أن للبرامج تأثيراً في ممارسات التوظيف التي تتبعها المنظمات. |
All this indicates that the programmes have an impact on the recruitment practices of the organizations. | UN | ويدل ذلك كله على أن للبرامج تأثيراً في ممارسات التوظيف التي تتبعها المنظمات. |
recruitment practices have also been revised to give equal opportunities to all applicants. | UN | ونُقحت أيضا ممارسات التوظيف ﻹعطاء فرص متساوية لجميع طالبي التوظف. |
It has developed research tools aimed at generating data on recruitment practices, travel routes, exploitation, criminal organizations and connivance and corruption. | UN | وقام البرنامج بإعداد أدوات للبحث ترمي إلى جمع بيانات بشأن ممارسات التجنيد وطرق السفر والاستغلال ومنظمات الجريمة والتواطؤ والفساد. |
These principles are in effect throughout the United Nations system; they govern not only UNCTAD’s recruitment practices but also those of all executing agencies of the system. | UN | وهذه المبادئ سارية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة؛ فهي لا تنظم ممارسات التعيين في الأونكتاد فحسب بل أيضاً ممارسات التعيين في جميع الوكالات المنفذة في المنظومة. |
The impediments related to the harmonization of contractual arrangements, establishment of security personnel profiles and standardization of recruitment practices. | UN | وتتصل هذه المعوقات بمواءمة الترتيبات التعاقدية، وتحديد توصيفات موظفي الأمن، وتوحيد ممارسات استقدام الموظفين. |
:: Study the recruitment practices of the Department of Peacekeeping Operations with a view to improving these operations. | UN | :: يجب دراسة ممارسات التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام، بهدف تحسين هذه العمليات؛ |
In this context, consideration should be given to the different recruitment practices throughout the common system. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في ممارسات التوظيف المختلفة في جميع أنحاء النظام الموحد. |
(e) To encourage increased transparency and due diligence in the recruitment practices of companies and suppliers within their supply chains; | UN | (ﻫ) تشجيع زيادة الشفافية وبذل الحرص الواجب في ممارسات التوظيف التي تتبعها الشركات والجهات الموردة ضمن سلاسل إمداداتها؛ |
The recommended measures concentrated on recruitment practices of the State Administration, management training and the role of managers in supporting women's career advancement. | UN | وركزت التدابير الموصى بها على ممارسات التوظيف الخاصة بإدارة الدولة، والتدريب في مجال الإدارة ودور المديرين في دعم التطور الوظيفي للمرأة. |
The investigation explored several key aspects in this regard, inclusive of, but not limited to, the vendor's recruitment practices, contract management, training activities and established avenues for reporting misconduct in the workplace. | UN | ونظر التحقيق في عدة جوانب رئيسية في هذا الصدد، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، ممارسات التوظيف لدى المورد، وإدارة العقود، وأنشطة التدريب والطرق المعمول بها للإبلاغ عن سوء السلوك في مكان العمل. |
The Committee stresses that the Mission's recruitment practices should place more emphasis on proficiency in Arabic, including greater use of suitably qualified external candidates. | UN | وتشدد اللجنة على أن ممارسات التوظيف لدى البعثة ينبغي أن تولي قدرا أكبر من التركيز على الكفاءة في اللغة العربية، بما في ذلك زيادة استخدام مرشحين خارجيين مؤهلين بشكل مناسب. |
To promote a labor market and a general social environment in which women are not unjustly disadvantaged, the Government has been actively monitoring recruitment practices and job opening advertisements since 2000. | UN | لتعزيز سوق العمل وبيئة اجتماعية عامة لا تكون المرأة فيهما متضررة على نحو ظالم، تقوم الحكومة بنشاط برصد ممارسات التوظيف والإعلانات عن شواغر الوظائف منذ 2000. |
The Declaration stipulated the responsibilities of countries of origin and those of destination in protecting the fundamental human rights of migrants, creating sustainable livelihoods for their citizens and improving recruitment practices. | UN | ويحدد الإعلان مسؤوليات بلدان المنشأ وبلدان المقصد في مجال حماية حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين، وإيجاد أسباب الرزق المستدامة لرعاياها وتحسين ممارسات التوظيف. |
The actual recruitment practices are secret, though reportedly there is a quota principle of one son per family. | UN | كما أن ممارسات التجنيد الفعلية تتسم بالسرية، وإن كانت التقارير تفيد باتباع مبدأ يقوم على الحصص يتم بمقتضاه اختيار ابن من كل أسرة. |
17. The problem does not involve the recruitment practices of the vast majority of States. | UN | 17- والمشكلة لا تشمل ممارسات التجنيد للأغلبية العظمى من الدول. |
In the current circumstances of technical cooperation, when the demand for traditional longer-term expert assignments is decreasing while rapid-response short-term specialized consultancies are preferred, the Department is of the view that recruitment practices should not be excessively rigid. | UN | وفي الظروف الراهنة للتعاون التقني، حيث يقل الطلب على مهام الخبراء التقليدية الطويلة اﻷجل، وتفضل عليها مهام الخبرة الاستشارية المتخصصة القصيرة اﻷجل والتي تتطلب استجابة سريعة، فإن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ترى أن ممارسات التعيين لا ينبغي أن تكون جامدة على نحو مغالى فيه. |
Although this is an improvement over the recruitment practices used during the time of the previous OIOS audit, missions are insisting that they be given a wider range of candidates from which to choose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا يشكل تحسنا عن ممارسات التعيين التي استُخدمت خلال فترة المراجعة السابقة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن البعثات تصر على إعطائها مجموعة أكبر من المرشحين لكي تختار من بينهم. |
recruitment practices in the United Nations Office at Geneva Security and Safety Service | UN | ممارسات استقدام الموظفين في دائرة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
The significance of that judgement was that the Tribunal had the power to set standards for public service recruitment practices. | UN | ومدلول هذا الحكم هو أن المحكمة لها صلاحية وضع معايير تتعلق بممارسات التوظيف في الخدمة العامة. |
recruitment practices are therefore not covered in detail in this report. | UN | ولذلك، فإن التقرير لا يتوسع في تناول ممارسات الاستخدام. |
It urged both sending and host countries to help ensure that women migrant workers are protected from unscrupulous recruitment practices, if necessary by the adoption of legal measures. | UN | وحثت الجمعية العامة كلا من البلدان المرسلة والمضيفة على المساعدة في ضمان تمتع العاملات المهاجرات بالحماية من ممارسات التشغيل المجردة من الوازع اﻷخلاقي، عن طريق اعتماد تدابير قانونية إذا اقتضى اﻷمر. |
High-income countries should follow responsible recruitment practices it order not to exacerbate the shortages of health workers in low-income countries. | UN | وينبغي لبلدان الدخل المرتفع أن تتبع ممارسات توظيف تتسم بالمسؤولية من أجل عدم التسبب في تفاقم العجز القائم في بلدان الدخل المنخفض في مجال العاملين الصحيين. |
37. Regarding the implementation of the provisions of article 5 of the Convention, some members of the Committee noted that it would be helpful to have the results of the survey of recruitment practices in the public and private sectors which was scheduled to be carried out in 1994, and to know whether the survey had revealed cases of racial discrimination in hiring. | UN | ٧٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ بعض أعضاء اللجنة أن من المفيد الحصول على نتائج الدراسة الاستقصائية لممارسات التعيين في القطاعين العام والخاص، وهي دراسة كان من المقرر إجراؤها في عام ٤٩٩١، ومعرفة ما إذا كانت تلك الدراسة الاستقصائية قد كشفت عن حالات من التمييز العنصري في مجال التوظيف. |
The extent to which various factors (such as location, access to child care, administrative or recruitment practices) may act as barriers to improved gender equity in non-traditional courses will be ascertained, in order that GOB may develop strategies and resource agreements to overcome such impediments. | UN | :: سوف يتم التحقق من المدى الذي يمكن أن تمثل فيه مختلف العوامل (مثل الموقع و الحصول على رعاية للأطفال اوالممارسات الإدارية وممارسات التوظيف) حواجز أمام تحسين المساواة بين الجنسين في الدورات التدريبية غير التقليدية حتى تتمكَّن حكومة بليز من إعداد استراتيجيات واتفاقات بشأن الموارد من اجل التغلب على هذه العوائق. |