"recurrent costs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف المتكررة
        
    • للتكاليف المتكررة
        
    • والتكاليف المتكررة
        
    • من تكاليف متكررة
        
    recurrent costs of such radio stations will be offset by income generated through personal announcements, commercial advertising and programme sponsorship. UN وسيغطي التكاليف المتكررة لتلك المحطات الدخل المتولد من اﻹعلانات الشخصية واﻹعلانات التجارية ورعاية البرامج.
    This support is needed not only for project-oriented programmes, but also for the recurrent costs of the local administration. UN فهذا الدعم لا يلزم لبرامج المشاريع وحدها، وإنما يلزم أيضا لتغطية التكاليف المتكررة التي تترتب على اﻹدارة المحلية.
    Underlining its commitment, the Government of Liberia has allocated $730,000 for recurrent costs of the Gbarnga hub in its national budget for 2013. UN وتأكيداً من حكومة ليبريا لالتزامها، خصصت الحكومة في ميزانيتها الوطنية لعام 2013 مبلغ 000 730 دولار لتغطية التكاليف المتكررة لمركز غبارنغا.
    The Kosovo Consolidated Budget, which is funded from locally generated revenue and donor contributions, provides resources only for the recurrent costs of public employees. UN ولا تقدّم ميزانية كوسوفو الموحدة، الممولة من الدخل المولّد محليا ومن تبرعات المانحين، الموارد إلا للتكاليف المتكررة لموظفي الإدارات الرسمية.
    The Charter of UNU provides that capital and recurrent costs of the University shall be met from voluntary contributions to the University or from the income derived therefrom. UN وينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات التي تقدم إلى الجامعة أو من الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    These projects provided both employment for disabled persons and income towards the recurrent costs of the rehabilitation programmes for children. UN وقد وفرت هذه المشاريع العمالة لﻷشخاص المعوقين، ودخلا يسهم في تغطية التكاليف المتكررة لبرامج إعادة تأهيل اﻷطفال.
    The Commonwealth Government provides recurrent funding to Government systems, non-government systems and non-government schools to assist with the recurrent costs of school education. UN وتقدم حكومة الكومنولث تمويلاً متجدداً إلى النظم الحكومية والنظم غير الحكومية والمدارس غير الحكومية بغية مساعدتها على تغطية التكاليف المتكررة للتعليم المدرسي.
    Also, some delegations expressed reservations about donors helping to finance any of the recurrent costs of ODA-supported basic-needs programmes. UN كما أعرب بعض الوفود عن تحفظات إزاء قيام المانحين بالمساعدة في تمويل أي من التكاليف المتكررة لبرامج الاحتياجات اﻷساسية المدعومة بواسطة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    That Memorandum, described in greater detail below, established a technical mechanism and procedures to be followed to effect payment of salaries and other recurrent costs of the Palestinian Police Force. UN وقد أنشأت المذكرة، الوارد ذكرها أدناه بمزيد من التفصيل، آلية واجراءات تقنية ينبغي اتباعها لدفع المرتبات وسداد التكاليف المتكررة اﻷخرى إلى قوة الشرطة الفلسطينية.
    Those projects served to subsidize the recurrent costs of the rehabilitation programme and to demonstrate to the community that persons with disabilities could contribute effectively to viable business concerns. UN وقد أسهمت هذه المشاريع في تغطية التكاليف المتكررة لبرنامج التأهيل الاجتماعي، كما أظهرت للمجتمع المحلي أنه يمكن للمعاقين اﻹسهام بشكل فعال في أعمال تجارية ناجحة.
    In these cases, the operator is faced with not only the recurrent costs of operation and maintenance, but also the need for substantial investments. UN وفي هذه الحالات، لا يواجه المشغل فقط التكاليف المتكررة التي تتعلق بالتشغيل والصيانة، بل يواجه أيضاً الحاجة إلى استثمارات كبيرة.
    With the exception of MMD recurrent costs of $14.2 million and MCSP recurrent costs of $ 0.2 million which are funded by the operations of the programme itself, the project budget represents unfunded activities. UN وباستثناء التكاليف المتكررة لإدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر البالغ قدرها 14.2 مليون دولار والتكاليف المتكررة للائتمانات البالغة الصغر والوفورات البالغ قدرها 0.2 مليون دولار والتي تمول من عمليات البرنامج نفسه، فإن ميزانية المشاريع تمثل أنشطة غير مُموَّلة.
    Each UNRWA-assisted programme was being helped to establish its own income-generating enterprise as a means to provide employment for targeted groups of women, youth and persons with disabilities and to contribute towards the recurrent costs of the centres' other activities. UN وكان كل برنامج تدعمه اﻷونروا، يتلقى المساعدة ﻹقامة وحدته الخاصة به لدرﱢ الدخل، كوسيلة لتوفير فرص العمل للمجموعات المستهدَفة من النساء والشباب والمعاقين، ولﻹسهام في التكاليف المتكررة لﻷنشطة اﻷخرى في المراكز.
    The Special Coordinator has played a central role in coordinating assistance to the police in several areas: in-kind donations; training; and, together with UNRWA, the channelling of donor contributions to cover salary and other recurrent costs of the Palestinian police force. UN وقد قام المنسق الخاص بدور مركزي في تنسيق المساعدة المقدمة إلى الشرطة في مجالات عدة شملت: الهبات العينية؛ والتدريب؛ وتوزيع التبرعات بالاشتراك مع اﻷونروا، بحيث تغطي مرتبات قوة الشرطة الفلسطينية وغيرها من التكاليف المتكررة.
    * Excluding MMP and MCSP recurrent costs of $4.3 million which are funded by the operations of the programme itself. UN * باستثناء التكاليف المتكررة لبرنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة وبرنامج الائتمان الصغير والادخار والبالغة 4.3 مليون دولار التي تمول من عمليات البرنامج نفسه.
    * Excluding MMP and MCSP recurrent costs of $4.8 million which are funded by the operations of the programme itself. UN * باستثناء التكاليف المتكررة لبرنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة وبرنامج الائتمان الصغير والادخار والبالغة 4.8 مليون دولار التي تمول من عمليات البرنامج نفسه.
    14. Economic reconstruction in Kosovo was being managed by the European Union and was being financed through the consolidated budget for the year 2000, which was designed to cover the recurrent costs of public enterprises, municipalities and salaries for civil servants. UN 14 - وأشار إلى أن عملية الإعمار الاقتصادي في كوسوفو يديرها الاتحاد الأوروبي وتمول من الميزانية الموحدة لعام 2000، وهي ميزانية صممت لتغطية التكاليف المتكررة للمشاريع العامة، والبلديات ومرتبات الموظفين المدنيين.
    (b) An estimate of the one-time non-recurrent costs of the merger, including for transitional measures, as well as an estimate of the recurrent costs of the merger; UN )ب( تقدير للتكاليف غير المتكررة المتكبدة مرة واحدة لعملية الدمج، بما في ذلك التدابير الانتقالية، باﻹضافة الى تقدير للتكاليف المتكررة لعملية الدمج؛
    (b) An estimate of the one-time non-recurrent costs of the merger, including for transitional measures, as well as an estimate of the recurrent costs of the merger; UN )ب( تقدير للتكاليف غير المتكررة المتكبدة مرة واحدة لعملية الادماج، بما في ذلك تكاليف التدابير الانتقالية، بالاضافة الى تقدير للتكاليف المتكررة لعملية الادماج؛
    The recurrent costs of IPSAS are modest. UN والتكاليف المتكررة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام متواضعة.
    16. As also indicated in annex IV to the report, cost estimates of $152,011,500 gross for the period from 1 August 1995 to 29 February 1996 comprise recurrent costs of $148,280,100 gross and non-recurrent costs of $3,731,400. UN ١٦ - وكما هو مشار إليه أيضا في المرفق الرابع للتقرير تتألف تقديرات التكلفة خلال الفترة من ١ آب/ أغسطس الى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، التي تساوي مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٠١١ ١٥٢ دولار من تكاليف متكررة إجماليها ١٠٠ ٢٨٠ ١٤٨ دولار وتكاليف غير متكررة قدرها ٤٠٠ ٧٣١ ٣ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus