"recurrent drought" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجفاف المتكرر
        
    • الجفاف المتكررة
        
    • للجفاف المتكرر
        
    • والجفاف المتكرر
        
    • بالجفاف المتكرر
        
    The task force will develop a comprehensive strategy to mitigate the effects of recurrent drought and achieve lasting food security in the region. UN وستضع فرقة العمل استراتيجية شاملة لتخفيف الآثار الناجمة عن الجفاف المتكرر وكفالة الأمن الغذائي الدائم في المنطقة.
    recurrent drought in Africa had affected agriculture and caused severe poverty and malnutrition. UN وأضاف أن الجفاف المتكرر في أفريقيا قد أثر على الزراعة وتسبب في حدوث فقر شديد وسوء تغذية حاد.
    In that connection, the Government has continued to exert maximum efforts to mitigate the effects of recurrent drought. UN وفي ذلك الصدد، واصلت الحكومة بذل قصارى جهودها للتخفيف من آثار الجفاف المتكرر.
    recurrent drought jeopardizes the livelihoods of millions of people in rural and urban communities. UN فحالات الجفاف المتكررة تهدد سبل كسب الرزق للملايين من أبناء المجتمعات الريفية والحضرية.
    In Kenya, 1.6 million people required humanitarian assistance as a result of recurrent drought, conflict and localized flooding. UN وفي كينيا، كان 1.6 ملايين شخص في حاجة إلى مساعدات إنسانية نتيجة للجفاف المتكرر والنزاع والفيضانات المحلية.
    Somalia remained one of the biggest humanitarian challenges in the world owing to the persistence of conflict and recurrent drought. UN ولا يزال الصومال يمثل أحد أكبر التحديات الإنسانية في العالم نتيجة استمرار الصراع والجفاف المتكرر.
    But it will not solve the basic problems that make Ethiopians susceptible to recurrent drought. UN لكنه لن يحل المشاكل الأساسية التي تجعل إثيوبيا ضعيفة أمام الجفاف المتكرر.
    Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences, UN إذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه،
    Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences, UN وإذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه،
    recurrent drought also affected countries in the Middle East, including the Syrian Arab Republic and Yemen. UN كما أثر الجفاف المتكرر في بلدان في الشرق الأوسط، بينها سوريا واليمن.
    With this in view, the Ethiopian Government has taken important measures to mitigate the effects of recurrent drought. UN وبناء عليه قامت الحكومة الاثيوبية آخذة ذلك في الاعتبار باتخاذ تدابير هامة ترمي الى التخفيف من آثار الجفاف المتكرر.
    These man-made disasters were exacerbated by recurrent drought, poor rains and desertification. UN وقد أدى الجفاف المتكرر واﻷمطار القليلة والتصحر إلى تفاقم هذه الكوارث التي صنعها البشر.
    87. Eritrea experiences food production shortages owing to recurrent drought and the country's exclusive dependence on unpredictable rainfall. UN 87- وتعاني إريتيريا من نقص في إنتاج الغذاء بسبب الجفاف المتكرر واعتماد البلد حصراً على هطول الأمطار الذي لا يمكن توقعه.
    Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, UN وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة، مع مراعاة أهمية التحول من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب الهيكلية الكامنة وراء الجفاف المتكرر في إثيوبيا،
    Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, UN وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة مع مراعاة أهمية التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب البنيوية الكامنة وراء الجفاف المتكرر في إثيوبيا،
    Gravely concerned at the magnitude of the recurrent drought, which affects millions owing to the serious crop failures in drought-prone parts of the country that have weak infrastructures and low development capacities, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء جسامة الجفاف المتكرر الذي يؤثر على الملايين من جراء فقدان المحاصيل الشديد في الأجزاء المعرضة للجفاف من البلاد والتي لديها بنية أساسية ضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة،
    SO3.3 recurrent drought in affected areas UN الهدف الاستراتيجي 3-3 الجفاف المتكرر في المناطق المتأثرة
    In my country, poverty reduction is the central goal of our policies, but our efforts continue to be hampered by factors beyond our control, including trade imbalances and unpredictable weather patterns resulting in recurrent drought. UN إلا أن جهودنا في هذا السبيل ما زالت تعوقها عوامل خارجة عن سيطرتنا، بما فــي ذلـك الاختلالات التجارية وأنماط الأحوال الجوية التي لا يمكن التنبؤ بها والتي نجمت عنها حالات الجفاف المتكررة.
    In Africa the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel and the Intergovernmental Authority on Drought and Development carry out activities designed to complement member States' efforts to combat the effects of recurrent drought and its consequences. UN وفي افريقيا، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية بتنفيذ أنشطة هدفها تكملة جهود الدول اﻷعضاء في مكافحة حالات الجفاف المتكررة وما ينجم عنها من عواقب.
    We believe that the implementation of that programme, along with other existing programmes mentioned in the draft resolution, will be a breakthrough in fighting the severe consequences of recurrent drought in that country. UN ونرى أن تنفيذ ذلك البرنامج، بالإضافة إلى البرامج الأخرى الموجودة حاليا والمشار إليها في مشروع القرار، سيمثل طفرة في مواجهة النتائج الشديدة للجفاف المتكرر في ذلك البلد.
    Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, UN وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة مع مراعاة أهمية التحول من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب الهيكلية الكامنة للجفاف المتكرر في إثيوبيا،
    Women have suffered greatly as a result of internal conflict and recurrent drought. UN وقد قاست النساء كثيرا نتيجة للصراع الداخلي والجفاف المتكرر.
    While this approach has been helpful, there is also a need to take into account the various institutional structural constraints, including desertification and recurrent drought. UN وفي الوقت الذي كان في هذا النهج فائدة، هناك حاجة إلى وضع مختلف القيود المؤسسية والهيكلية بما فيها التصحر والجفاف المتكرر في الاعتبار.
    Most of its population depended on the country's vulnerable ecosystem, which was challenged by recurrent drought and floods that affected food security, water supply and public health. UN فمعظم سكان السودان يعتمدون على النظام الإيكولوجي الضعيف للبلد، والمهدد بالجفاف المتكرر والفيضانات، مما يؤثر على الأمن الغذائي وتوافر المياه والصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus