"recurring expenditures" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات المتكررة
        
    • نفقات متكررة
        
    • للنفقات المتكررة
        
    Once implemented, recurring expenditures will relate to upgrades, maintenance and the operation of the system. UN وفور تنفيذ المشروع، ستتعلق النفقات المتكررة بتحسين النظام وصيانته وتشغيله.
    46. The Administration continues to monitor major recurring expenditures for computer items. UN 46 - تواصل الإدارة رصد النفقات المتكررة الرئيسية للمواد اللازمة للحواسيب.
    D. recurring expenditures per biennium UN دال - النفقات المتكررة لفترة السنتين الواحدة
    Once implemented, there will be recurring expenditures relating to the upgrade, maintenance, and operation of the system. UN وعندما يتم التنفيذ، سيجري تكبّد نفقات متكررة تتعلق برفع مستوى أداء النظام وصيانته وتشغيله.
    However, based on the inputs received from the various content-providing departments and offices for textual materials to be made available on an ongoing basis, recurring expenditures of approximately $26 million per biennium, excluding staff resources would be required. UN بيد أنه بناء على المدخلات الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب مقدمـة المواد، فإن إتاحـة المـواد النصﱢية على أساس مستمر ستستلـزم نفقات متكررة تناهز ٢٦ مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين، دون احتساب الموارد اللازمة من الموظفين.
    The projected levels of recurring expenditures are fully funded by anticipated income during the period, consistent with the self-financing principle according to which UNOPS operates. UN وتمول النفقات المتكررة المسقطة بالكامل من اﻹيرادات المتوقعة أثناء الفترة، وهذا يتمشى مع مبدأ التمويل الذاتي الذي يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمقتضاه.
    20. The high level of expenditure in July 2008 was attributable mainly to the obligation of funds towards recurring expenditures as well as other existing contracts for the 2008/09 financial period. UN 13 - يعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في تموز/يوليه 2008 بشكل رئيسي إلى الالتزام المالي إزاء النفقات المتكررة فضلا عن العقود الأخرى القائمة للفترة المالية 2008/2009.
    18. The high level of expenditure at the beginning of the period was attributable to the obligation of funds towards recurring expenditures as well as other existing contracts. UN 18 - ويعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في بداية الفترة إلى الالتزام المالي إزاء النفقات المتكررة فضلا عن العقود القائمة الأخرى.
    17. The approved budget for the biennium 1998-1999 totalled $84.7 million, of which $80.4 million was to cover recurring expenditures and $4.3 million had been earmarked to fund the implementation of the IMIS and year 2000 compliance projects. UN ١٧ - أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، بلغت الميزانية المعتمدة ٨٤,٧ مليون دولار، منها ٨٠,٤ مليون دولار لتغطية النفقات المتكررة و ٤,٣ مليون دولار خصصت لتمويل تنفيذ مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومشاريع الامتثال لسنة ٢٠٠٠.
    22. In its decision 1996/8, the Board endorsed the Executive Director's decision to use savings from the authorized programme support and administrative budget to meet recurring expenditures of 700,000 dollars for the Financial Management Improvement Programme, and to transfer 5.5 million dollars from the regular programme to a special operation in 1995 for the same purpose. UN ٢٢ - أيد المجلس التنفيذي، في مقرره ١٩٩٦/٨، قرار المدير التنفيذي استخدام مدخرات ميزانية الشؤون اﻹدارية ودعم البرامج المسموح بها من أجل تغطية النفقات المتكررة البالغة ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لبرنامج تحسين اﻹدارة المالية، ونقل مبلغ ٥,٥ مليون دولار من البرنامج العادي الى حساب عملية خاصة في عام ١٩٩٥ للغرض ذاته.
    16. Higher expenditures in July and August 2007 reflected the recording of obligations for recurring expenditures such as water, electricity, sewage and hazardous material removal, as well as for services provided under the outsourcing contracts. UN 16 - يعزى ارتفاع النفقات في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2007 إلى الالتزامات عن النفقات المتكررة مثل تكاليف المياه والكهرباء والصرف الصحي وإزالة المواد الخطرة، وإلى الخدمات المقدمة في إطار عقود الاستعانة بمصادر خارجية.
    6. The revised budget estimates for the biennium 1998-1999 contained in the present document are based on the expectation that UNOPS will continue to operate in accordance with the self-financing principle for recurring expenditures and that extraordinary, non-recurring expenditures will be funded by the UNOPS operational reserve if income generated during the biennium 1998-1999 is insufficient. UN ٦ - وتستند التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، الواردة في هذه الوثيقة، إلى توقع أن المكتب سيواصل تمويل النفقات المتكررة وفقاً لمبدأ التمويل الذاتي، وأن النفقات غير العادية غير المتكررة ستمول من احتياطي تشغيل المكتب إذا كانت اﻹيرادات المولدة أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ غير كافية.
    The term " recurring expenditures " indicates the operational costs incurred by UNOPS for the provision of management, technical, administrative, financial and logistical support to projects for which UNOPS has undertaken to provide services. UN يشير المصطلح " نفقات متكررة " إلى تكاليف التشغيل التي يتحملها المكتب لتقديم الدعم التنظيمي والفني واﻹداري والمالي واللوجستي للمشاريع التي يتعهد المكتب بتوفير الخدمات لها.
    16. The present report, particularly in relation to budget estimates for the biennium 1998-1999, makes extensive use of the terms " recurring expenditures " and " extraordinary expenditures " . UN ١٦ - يستخدم هذا التقرير على نطاق واسع، لا سيما فيما يتعلق بتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، المصطلح " نفقات متكررة " والمصطلح " نفقات غير عادية " .
    This figure consists of two distinct components: (a) recurring expenditures, which amount to $89.6 million, and (b) extraordinary expenditures totalling $11.4 million. UN ويتكون هذا الرقم من عنصرين مميزين، هما: )أ( نفقات متكررة تبلغ ٨٩,٦ مليون دولار و )ب( نفقات غير عادية تبلغ ١١,٤ مليون دولار.
    73. The External Audit also noted that using an ERP entailed significant recurring costs in addition to the one time investment as the upgrades of ERPs would require significant recurring expenditures. UN 73- ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أيضا أن الاستعانة بنظم تخطيط الموارد المؤسسية ينطوي على تكبد تكاليف متكررة كبيرة، بالإضافة إلى الاستثمار الذي سيتم لمرة واحدة، لأن تحديث هذه النظم سيتطلب نفقات متكررة كبيرة.
    On the other hand, in respect of maintenance, the current estimate includes $3.61 million towards recurring expenditures and $5.37 million towards one-time expenditures, both of which were not incorporated in the 1992-1993 programme budget. UN ومن جهة أخرى، فيما يتعلق بالصيانة، تشمل التقديرات الحالية ٣,٦١ مليون دولار مخصصة للنفقات المتكررة و ٥,٣٧ مليون دولار مخصصة للنفقات غير المتكررة، وهذه النفقات بصنفيها لم تدرج في الميزانية البرنامجيــــة لفتــــرة ١٩٩٢-١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus