"recurring issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل المتكررة
        
    • لتكرر بحث المسائل
        
    • للمسائل المتكررة
        
    • للمشاكل المتكررة
        
    • مسائل متكررة
        
    • المشاكل المتكررة
        
    • تكرر بحث المسائل
        
    • القضايا المتكررة
        
    • بالمسائل المتكررة
        
    A thorough analysis of the causes of such recurring issues was essential in order for effective remedies to be implemented. UN ولا بد من إجراء تحليل دقيق لأسباب هذه المسائل المتكررة بغية معالجتها بشكل فعال.
    recurring issues raised by users UN المسائل المتكررة التي آثارها المستخدِمون
    8. Recalls paragraph 7 of resolution 64/268, and reiterates the need to strengthen administrative and institutional measures to address the root causes of recurring issues and to minimize the ageing of the Board's previous recommendations; UN 8 - تشير إلى الفقرة 7 من القرار 64/268، وتكرر تأكيد ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل وتقليص المدة اللازمة لتنفيذ توصيات المجلس السابقة إلى الحد الأدنى؛
    8. Recalls paragraph 7 of its resolution 64/268, and reiterates the need to strengthen administrative and institutional measures to address the root causes of recurring issues and to minimize the ageing of the Board's previous recommendations; UN 8 - تشير إلى الفقرة 7 من قرارها 64/268، وتكرر ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل وتقليص المدة التي تبقى فيها توصيات المجلس السابقة دون تنفيذ إلى الحد الأدنى؛
    It was crucial for the Secretariat to strengthen dialogue with the Board in order to identify the root causes of recurring issues and minimize the ageing of recommendations. UN ومن الأمور الحاسمة للأمانة العامة تعزيز الحوار مع المجلس لتحديد الأسباب الجذرية للمسائل المتكررة وتقصير مدد بقاء التوصيات دون تنفيذ.
    Actions taken to address the root causes of the recurring issues identified by the Board of Auditors in its reports on United Nations peacekeeping operations Recurrent issues UN الإجراءات المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة التي يحددها مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Some statements, however, concerned the recurring issues of the feasibility of the topic, the methodology followed by the Special Rapporteur and the final form of the Commission's work on the topic. UN بيد أن بعض المداخلات تطرقت إلى مسائل متكررة تتعلق بجدوى الموضوع، والمنهجية التي اتبعها المقرر الخاص، ومآل نتائج أعمال اللجنة في هذا الموضوع.
    There were the following recurring issues in this respect: UN وقد انطوت المقترحات في هذا الصدد على المشاكل المتكررة التالية:
    13. Requests the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء تكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها؛
    It stated, however, that it would try to respond to some of the recurring issues. UN وأفادت بأنها ستحاول رغم ذلك الردّ على بعض القضايا المتكررة.
    recurring issues raised by users UN المسائل المتكررة التي آثارها المستخدِمون
    The Special Rapporteur has continued to examine recurring issues of interest and concern to indigenous peoples worldwide, most notably the issue of extractive industries affecting indigenous peoples and violence against indigenous women and girls. UN وواصل المقرر الخاص دراسة المسائل المتكررة التي تهم وتشغل الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، وأبرزها قضية الصناعات الاستخراجية التي تؤثر على الشعوب الأصلية، والعنف ضد المرأة والفتاة من الشعوب الأصلية.
    However, it was noted that given the small sample and the audit coverage, it was too premature to identify recurring issues for UN-Women on the basis of those three reports. UN إلا أنه نظرا لصغر حجم العينات والنطاق المشمول بمراجعة الحسابات، لوحظ أن من السابق لأوانه تحديد المسائل المتكررة بالنسبة للهيئة استناداً إلى تلك التقارير الثلاثة.
    8. Twice a year, the Evaluation Office presents an update on recurring issues and emerging trends in evaluations to the Operations Group, a twice-monthly bureau directors' meeting under the chairmanship of the Associate Administrator. UN 8 - ويقدم مكتب التقييم مرتين في السنة استكمالا بشأن المسائل المتكررة والاتجاهات الناشئة في عمليات التقييم إلى فريق العمليات، وهو اجتماع لمديري المكاتب يعقد مرتين كل شهر برئاسة مدير البرنامج المعاون.
    The Advisory Committee agrees with the Board that a thorough analysis of the causes of such recurring issues is essential to ensure that effective remedies can be developed and implemented. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في قوله بضرورة إجراء تحليل كامل لأسباب هذه المسائل المتكررة لضمان إمكانية إيجاد حلول فعالة وتنفيذها.
    The growth in peacekeeping-related cases emphasizes the need to identify recurring issues across peacekeeping missions in order to make appropriate recommendations for change to peacekeeping management. UN وهذه الزيادة في عدد القضايا ذات الصلة بموظفي حفظ السلام تؤكد الحاجة إلى تحديد المسائل المتكررة في بعثات حفظ السلام جميعا لتقديم التوصيات الملائمة من أجل إدخال تغييرات على كيفية إدارة حفظ السلام.
    8. Recalls paragraph 7 of resolution 64/268, and reiterates the need to strengthen administrative and institutional measures to address the root causes of recurring issues and to minimize the ageing of the Board's previous recommendations; UN 8 - تشير إلى الفقرة 7 من القرار 64/268، وتكرر تأكيد ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل وتقليص المدة اللازمة لتنفيذ توصيات المجلس السابقة إلى الحد الأدنى؛
    9. Reiterates the need to strengthen administrative and institutional measures to address the root causes of recurring issues and to minimize the ageing of the previous recommendations of the Board of Auditors; UN 9 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل وتقليص المدة اللازمة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات السابقة إلى الحد الأدنى؛
    11. Reiterates the need to strengthen administrative and institutional measures to address the root causes of recurring issues and to minimize the ageing of the previous recommendations of the Board of Auditors; UN 11 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز التدابير الإدارية والمؤسسية للتصدي للأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل وتقليص المدة التي تظل فيها توصيات المجلس السابقة دون تنفيذ إلى الحد الأدنى؛
    92. The Board has reiterated a number of its previous recommendations, requesting the Secretary-General to identify the root causes of the recurring issues highlighted in its report, such as delays in the write-off and disposal of nonexpendable property and the absence of properly defined indicators of achievement. UN 92 - وكرر المجلس التأكيد على عدد من توصياته السابقة، طالباً إلى الأمين العام أن يحدد الأسباب الجذرية للمسائل المتكررة التي يبرزها التقرير، التي من قبيل حالات التأخير في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتخلص منها وعدم وجود مؤشرات إنجاز محددة بشكل ملائم.
    Actions taken to address the root causes of the recurring issues identified by the Board of Auditors in its reports on United Nations non-peacekeeping areas UN الإجراءات المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة التي يحددها مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن عمليات الأمم المتحدة في غير مجال حفظ السلام
    As stated in previous reports to the Executive Committee, a number of critical weaknesses identified are recurring issues. UN 19- وكما ذُكر في التقارير السابقة المقدمة إلى اللجنة التنفيذية، فإن عدداً من نواحي الضعف الخطيرة التي حُدِّدت يمثِّل مسائل متكررة.
    With respect to office automation, recurring issues included back-ups not kept off site; untested or lack of disaster-recovery plans; and unsecured access to server rooms. UN 43 - وفيما يتعلق بأتمتة المكاتب، تمثلت المشاكل المتكررة في عدم وجود محفوظات احتياطية خارج المقر؛ وفي عدم وجود خطط للطوارئ أو وجود خطط لم تختبر؛ ووجود الحواسيب المركزية في غرف غير مؤمنة.
    13. Requests the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء تكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها؛
    Inspections also highlight recurring issues that need to be addressed at a higher level and identify best practices for dissemination. UN وتبرز هذه العمليات أيضاً القضايا المتكررة التي يجدر معالجتها على مستوى أعلى وتحدد أفضل الممارسات لإيجاد الحلول هذه القضايا.
    A list of the recurring issues identified in these reports as well as OAPRs recommendations for corrective action is provided below. UN وفيما يلي قائمة بالمسائل المتكررة المحددة في هذه التقارير وكذلك توصيات المكتب باتخاذ إجراء تصحيحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus