"redeployment of troops" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر القوات
        
    • انتشار القوات
        
    • إعادة نشر قوات
        
    • وزع القوات
        
    • توزيع القوات
        
    The lower output was attributable to the redeployment of troops for operational tasks during the hurricane season and for security escorts for VIPs UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة نشر القوات للقيام بمهام عملية خلال موسم الأعاصير ولتوفير الحراسة الأمنية لكبار الشخصيات
    20. The redeployment of troops to the eastern part of the country resulted in increased requirements from support elements. UN 20 - أدت إعادة نشر القوات إلى الجزء الشرقي من البلد إلى ازدياد الاحتياجات من عناصر الدعم.
    The redeployment of troops was to commence immediately after the cessation of hostilities. UN ومن المقرر أن تبدأ إعادة نشر القوات فور وقف إعمال القتال.
    111. On 16 August, it was reported that the Israeli Cabinet was preparing a new proposal concerning the redeployment of troops from Hebron. UN ١١١ - وفي ١٦ آب/أغسطس أفيد بأن مجلس الوزراء اﻹسرائيلي يعد اقتراحا جديدا يتعلق بإعادة انتشار القوات الموجودة في الخليل.
    The Government of Israel in particular must faithfully implement its commitments regarding the redeployment of troops in the West Bank. UN وعلى حكومة إسرائيل بوجه خاص أن تنفذ بدقة التزاماتها فيما يتعلــق بإعــادة نشر القوات في الضفة الغربية.
    Not only do ceasefire and the redeployment of troops constitute key provisions of the OAU peace documents, but they are also vital for terminating the war and the logic of force which have no justification or meaning. UN ولا يشكل وقف إطلاق النار وإعادة نشر القوات أحكاما رئيسية في وثائق منظمة الوحدة الأفريقية الخاصة بإحلال السلام فحسب، بل إنهما أيضا لازمان لإنهاء الحرب ومنطق القوة الذي ليس له مبرر أو معنى.
    If the end of war and the redeployment of troops are acceptable as a first step, the OAU agreement must be signed. UN وإذا كان إنهاء الحرب وإعادة نشر القوات مقبولين كخطوة أولى، فإنه يجب توقيع اتفاق منظمة الوحدة الافريقية.
    The lower output was attributable to the stable security situation and to the redeployment of troops to fragile areas in the eastern region UN يعزى تدني الناتج إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المناطق الهشة في الأقاليم الشرقية
    The non-completion of the planned output was attributable to the stable security situation and the redeployment of troops to the eastern region UN يعزى عدم اكتمال الناتج المقرر إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المنطقة الشرقية
    In view of the large-scale redeployment of troops and personnel to the east, the Advisory Committee recommends approval of the eight posts requested. UN وبالنظر إلى إعادة نشر القوات والموظفين على نطاق واسع في الشرق، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني المطلوبة.
    While the ceasefire in the Nuba Mountains is still holding, the redeployment of troops in western Upper Nile has led to an intensification of war activities in the oil area. UN إذ بينما لا يزال وقف إطلاق النار ساريا في منطقة جبال النوبة، أدى نشر القوات في الجزء الغربي من أعالي النيل إلى تكثيف الأنشطـــــة القتاليـة في منطقة النفط.
    Since the redeployment of troops from the front line to ore-rich areas, the security situation in the east of the Democratic Republic of the Congo has only worsened. UN وتفاقم انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد إعادة نشر القوات العائدة من خطوط الجبهة في المناطق الغنية بالخامات المعدنية.
    The additional requirements also include provisions for geographic information system equipment to create detailed maps of the Mission's expanded area of operations in connection with the redeployment of troops to the east. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية أيضا مخصصات لمعدات نظام المعلومات الجغرافية من أجل رسم خرائط مفصلة للمنطقة الموسعة التي تمارس فيها البعثة عملياتها وذلك في سياق إعادة نشر القوات إلى الشرق.
    107. redeployment of troops with their weapons from southern Sudan (in fulfilment of the Comprehensive Peace Agreement) into Darfur continues. UN 107 - ما زالت إعادة نشر القوات مع أسلحتها من جنوب السودان (تنفيذا لاتفاق السلام الشامل) إلى دارفور متواصلة.
    108. The western Region Commander of Darfur informed the Panel in November that the redeployment of troops would continue and that it was not his priority to inform the Security Council. UN 108 - وأبلغ قائد المنطقة الغربية لدارفور الفريقَ في تشرين الثاني/نوفمبر بأن إعادة نشر القوات هذه ستتواصل وأنه لا يعطي الأولوية لإبلاغ مجلس الأمن بذلك.
    (e) Once implementation has begun, the necessary time-frames for the redeployment of troops and the restoration of the civilian administration as provided for in the Modalities; UN (هـ) الآجال الضرورية عند بدء التنفيذ، لإعادة نشر القوات وإعادة الإدارة المدنية تنص عليها الطرائق؛
    36. The ceasefire in the Nuba Mountains has reportedly allowed for redeployment of troops in oil rich Unity state, thus leading to an intensification of war-related activities. UN 36 - ويقال إن وقف إطلاق النار في جبال النوبة سمح بإعادة نشر القوات في ولاية الوحدة الغنية بالنفط، مما أفضى إلى اشتداد حدة الأنشطة المتصلة بالحرب.
    Abducted children were recruited in 30 per cent of the cases, raped in 13 per cent and used as forced labour, such as carrying the belongings of armed elements during a redeployment of troops, in 2 per cent. UN وفي 30 في المائة من تلك الحالات؛ جرى تجنيد الأطفال المختطفين؛ وفي 13 في المائة منها جرى اغتصابهم؛ وفي 2 في المائة من تلك الحالات جرى استخدامهم في أعمال السخرة، مثل حمل متعلقات العناصر المسلحة خلال عمليات إعادة انتشار القوات.
    The lower output was attributable to the evolving operational situation in Haiti, which resulted in the redeployment of troops from checkpoints and fixed sites to other unplanned operational tasks to ensure effective domination over a large area. UN عُزي انخفاض الناتج إلى تطور حالة العمليات في هايتي التي نتج عنها إعادة نشر قوات من نقاط التفتيش والمواقع الثابتة ونقلها للقيام بمهام لم تكن مقررة، وذلك لتأمين السيطرة على مساحة كبيرة.
    He indicated that Ethiopia was reorganizing its positions in view of the posts vacated by UNMEE and the recent concentration of Eritrean forces, in particular in Sector West, stressing that the redeployment of troops was for defensive purposes. UN وأشار الوزير إلى أن إثيوبيا تعيد تنظيم مواقعها بالنظر إلى النقاط التي أخلتها البعثة والتجمعات الأخيرة للقوات الإريترية، وخاصة في القطاع الغربي، وشدّد على أن إعادة وزع القوات كانت لأغراض دفاعية.
    The delay in the redeployment of troops is a matter of serious concern and has led to tensions between parties in some areas of Southern Sudan. UN فالتأخير في إعادة توزيع القوات مسألة تثير قلقا شديدا، وأدت إلى توترات بين الأطراف في بعض مناطق جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus