"redesigned" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تصميم
        
    • أعيد تصميمه
        
    • أعيد تصميمها
        
    • المعاد تصميمه
        
    • المعاد تصميمها
        
    • أعيد تصميم
        
    • إعادة تصميمها
        
    • وإعادة تصميم
        
    • بعد إعادة تصميمه
        
    • بإعادة تصميم
        
    • وأعيد تصميم
        
    • تصميم جديد
        
    • تصميم موقع
        
    • أعيد تصميمهما
        
    • إعادة التصميم
        
    Furthermore, supervisory and managerial development programmes were redesigned to emphasize the manager's role in staff development. UN وفضلا عن ذلك تمت إعادة تصميم برامج التطوير الإداري لتأكيد دور المدراء في مجال التطوير الوظيفي.
    And the parts and the trim are redesigned every few years. Open Subtitles و قطع و كلها يتم إعادة تصميم كل بضع سنوات
    We must further ensure that United Nations programmes are redesigned to assist with those particular challenges. UN ولا بد لنا أيضا من أن نضمن إعادة تصميم برامج الأمم المتحدة للمساعدة في مواجهة تلك التحديات الخاصة.
    5. On 1 September 2000, a completely redesigned web site was launched simultaneously in all six languages of the Organization. UN 5 - وفي 1 أيلول/سبتمبر 2000، أُطلق موقع شبكي أعيد تصميمه تماما بصورة متزامنة بجميع اللغات الست للمنظمة.
    A redesigned portal for United Nations information centres was launched in the fall of 2008 in all official languages. UN وأُنشئت بوابة أعيد تصميمها لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في خريف عام 2008 بجميع اللغات الرسمية.
    All project budgets will be monitored on a monthly basis via the redesigned `financial dashboard'tool. UN وستُرصد ميزانيات جميع المشاريع شهريا عن طريق نظام " آلية المتابعة المالية " المعاد تصميمه.
    Many of them will emerge from redesigned industrial societies. UN وسينبع الكثير منها من المجتمعات الصناعية المعاد تصميمها.
    However, the first phase of the redesigned performance appraisal system would help to strengthen performance management. UN إلا أن المرحلة الأولى من إعادة تصميم نظام تقييم الأداء وتصنيفه تساعد في تعزيز إدارة الأداء.
    The number of visits to the website increased in the course of 2008, reaching well over 3,000 visitors per month since the website was redesigned. UN وزاد عدد الزيارات إلى الموقع في عام 2008 فوصل إلى أكثر كثيرا من 000 3 زائر شهريا منذ إعادة تصميم الموقع.
    The DSF needs to be redesigned to take account of its shortcomings and eliminate the judgmental element of what constitutes good policy and good institutional arrangements. UN ويتعين إعادة تصميم الإطار لتلافي عيوبه وإزالة عنصر الأحكام الذاتية إزاء ما يشكل سياسة جيدة وترتيبات مؤسسية جيدة.
    The crossing point at Masnaa is being redesigned and the process of fencing off the perimeter of the crossing point has started. UN وتجري حالياً إعادة تصميم معبر المصنع وقد بدأت عملية تسييج المنطقة المحيطة به.
    Products can be redesigned so they are cleaner and safer and use energy more efficiently. UN ويمكن إعادة تصميم المنتجات بحيث تصبح أكثر نظافة وأمانا وتستخدم الطاقة على نحو أكثر كفاءة.
    This is too often forgotten when international loans and trade agreements are negotiated; when national budgets are drawn up; when central banks determine interest rates; when systems for regulating banks and corporations are redesigned. UN وكثيرا ما يتم إغفال ذلك عند التفاوض على اتفاقات دولية للقروض والتجارة؛ وعند وضع الميزانيات القومية؛ وعند تحديد المصارف المركزية لأسعار الفائدة؛ وعند إعادة تصميم نظم وضع لوائح المصارف والشركات.
    Therefore, the international financial architecture and global economic governance should be redesigned to address Africa's concerns. UN ولذا ينبغي إعادة تصميم البنيان المالي الدولي والحوكمة الاقتصادية العالمية لمعالجة الشواغل الخاصة بأفريقيا.
    The redesigned programme will succeed, however, only if Government and international stakeholders cooperate in good faith on its enforcement. UN غير أن هذا البرنامج الذي أعيد تصميمه لن ينجح إلا إذا تعاونت الحكومة وأصحاب المصلحة الدوليون بحسن نية على إنفاذه.
    The standard web features, currently provided by the Fund, have also been integrated into a new redesigned system. UN كما أُدمجت التقنيات الشبكية الموحدة، التي يتيحها الصندوق حاليا، في نظام جديد أعيد تصميمه.
    It will also create a need for new requirements for the operation of the redesigned complex and the maintenance of support-intensive installations such as the permanent broadcast facility and the buildings management system. UN وسوف تنشأ أيضاً احتياجات جديدة من أجل تشغيل المجمع الذي أعيد تصميمه وصيانة ودعم المنشآت الضخمة، مثل مرفق البث الدائم ونظام إدارة المباني.
    This redesigned policy database will enable analysts to examine and compare data systematically and efficiently. UN وقاعدة بيانات السياسات هذه التي أعيد تصميمها ستتيح للمحللين فحص البيانات ومقارنتها بصورة منهجية وتتسم بالكفاءة.
    The redesigned website allows the Institute to operate as a clearing house for gender-related research and information. UN ويمكِّن الموقع المعاد تصميمه المعهد من العمل كمركز لتبادل المعلومات عن البحوث والمعلومات ذات الصلة بنوع الجنس.
    In 2009, one post in the Evaluation Office was redesigned to focus on strengthening the linkages between the Evaluation Office and the regional offices. UN وفي عام 2009، أعيد تصميم وظيفة واحدة في مكتب التقييم للتركيز على تعزيز الروابط بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية.
    The Division of Personnel requires new consultants to be entered in the roster, which is being redesigned to make it more user-friendly. UN وتشترط شُعبة شؤون الموظفين أن تدرج خبراء استشاريين جدد في القائمة التي يجري إعادة تصميمها لكي تصبح أيسر استخداما.
    School curricula may need to be fundamentally reviewed, textbooks revised and school policies redesigned. UN فربما يلزم إعادة النظر بشكل أساسي في المناهج التعليمية وتنقيح الكتب المدرسية وإعادة تصميم السياسات التعليمية.
    The redesigned United Nations News Centre was an excellent source of news on the latest developments in the system and also a gateway to a wide array of links to news resources. UN وأصبح مركز الأمم المتحدة للأنباء بعد إعادة تصميمه مصدرا ممتازا للأنباء عن أحدث التطورات في المنظومة، وكذلك مُدخلا إلى مصفوفة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى موارد إخبارية عديدة.
    UNFPA redesigned the tool on a more stable information technology platform and launched it in the Procurement Services Branch. UN وقام الصندوق بإعادة تصميم الأداة على قاعدة تكنولوجيا معلومات أكثر استقراراً وبدأ باستخدامها في فرع خدمات المشتريات.
    In addition, the website was redesigned using Drupal, a content management system. UN وأعيد تصميم الموقع الشبكي باستخدام نظام دروبال، وهو نظام لإدارة المحتوى.
    The system needs to be redesigned and this will require a thorough review of a variety of areas, including the procurement and financial procedures now in place. UN ويحتاج النظام إلى تصميم جديد يستلزم إعادة نظر كاملة في مجالات متعددة من بينها إجراءات الشراء والاجراءات المالية المعمول بها الآن.
    The Library's Internet site* was redesigned to reflect more closely client information needs as determined through a 2004 survey. UN وأعيد تصميم موقع المكتبة على الإنترنت* ليعكس بشكل أدق احتياجات العملاء من المعلومات كما حددها استقصاء أجري عام 2004.
    This will cover the costs of the redesigned informal and formal systems of justice. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف تشغيل نظامي العدل غير الرسمي والرسمي اللذين أعيد تصميمهما.
    By the end of the year, it is expected that all parliamentary documentation will be made available through a redesigned interface, which will significantly enhance access. UN ومن المتوقع بنهاية السنة أن تكون جميع وثائق الهيئات التداولية متاحة من خلال إعادة التصميم لوصلة بينية مما سيعزز فرص الوصول إليها بطريقة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus