"redesigning the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تصميم
        
    • بإعادة تصميم
        
    • لإعادة تصميم النظام
        
    On the question of redesigning the global financial and economic architecture, Pakistan believes that it should be underpinned by the following principles. UN بشأن مسألة إعادة تصميم الهيكل المالي والاقتصادي العالمي، تعتقد باكستان أنها ينبغي أن ترتكز إلى المبادئ التالية.
    Within the theme, five specific issues were identified as particularly relevant to redesigning the State: UN وفي إطار هذا الموضوع العام، عُينت خمس قضايا محددة بوصفها قضايا ذات صلة بعملية إعادة تصميم الدولة، وهي:
    It was felt that redesigning the indicator framework in this manner would make the value of indicator use more obvious, and thereby help stimulate increased government and civil society involvement in the use and testing of indicators. UN فقد ساد اعتقاد بأن إعادة تصميم إطار المؤشرات على هذا النحو من شأنها زيادة إيضاح جدوى استخدام المؤشرات مما يساعد على حفز الحكومات والمجتمع المدني على المزيد من المشاركة في استخدام واختبار المؤشرات.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the panel of external and independent experts to consider redesigning the administration of justice system UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبراء الخارجيين والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل
    The Government was committed, and had assumed a pledge before the Human Rights Council to the effect, to redesigning the human rights institutional system of Guatemala. UN ولهذا الغرض، التزمت الحكومة وتعهدت أمام مجلس حقوق الإنسان بإعادة تصميم نظام غواتيمالا المؤسسي لحقوق الإنسان.
    58. The emergence of a new, supranational currency, based on scaling up special drawing rights, is probably the best solution for redesigning the global reserve system in a stable way, but this can only be a long-term option. UN 58 - وقد يكون بروز عملة جديدة فوق وطنية، قائمة على حقوق السحب الخاصة، أفضل حل لإعادة تصميم النظام الاحتياطي العالمي بطريقة مستقرة، لكن هذا لا يمكن أن يكون إلا خيارا على المدى البعيد.
    By that resolution, the Assembly decided, inter alia, that the Secretary-General should establish a panel of experts to consider redesigning the system of administration of justice. UN وقد قررت الجمعية العامة، بموجب ذلك القرار، في جملة أمور، أن ينشئ الأمين العام فريق خبراء للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    Most of them aim at redesigning the structure of the Organization, including the Security Council. UN ومعظمها يستهدف إعادة تصميم هيكل المنظمة بما فيها مجلس الأمن.
    It also provided for the establishment of a panel of external experts to consider redesigning the system. UN وأشار إلى أن مشروع القرار ينص كذلك على إنشاء فريق من الخبراء الخارجيين للنظر في إعادة تصميم النظام.
    Although a number of proposals had been mooted with a view to redesigning the international financial architecture in that direction, there had been little progress. UN وعلى الرغم من طرح عدد من المقترحات بهدف إعادة تصميم الهيكل المالي الدولي في هذا الاتجاه، لم يتحقق ثمة تقدم كبير.
    Cooperation should focus on redesigning the development strategies of those countries with a view to avoiding the middle-income trap and ensuring sustained economic growth. UN وينبغي أن ينصب التركيز في التعاون على إعادة تصميم الاستراتيجيات الإنمائية لتلك البلدان بغية تجنب فخ الدخل المتوسط وضمان النمو الاقتصادي المستدام.
    The focus will be on redesigning the framework or developing a more effective model that will achieve the original objectives of the framework. UN وينبغي أن ينصبّ التركيز على إعادة تصميم الإطار أو استحداث نموذج أكثر فعالية يحقّق الأهداف الأصلية للإطار.
    The first option may require redesigning the agenda of CPC to accommodate its expanded functions, or the extension of its session. UN وقد يستلزم الخيار اﻷول إعادة تصميم جدول أعمال لجنة البرنامج والتنسيق لكي يتمشى مع وظائفها المتسعة أو قد يتطلب تمديد دوراتها.
    The first option may require redesigning the agenda of CPC to accommodate its expanded functions, or the extension of its session. UN وقد يستلزم الخيار اﻷول إعادة تصميم جدول أعمال لجنة البرنامج والتنسيق لكي يتمشى مع وظائفها المتسعة أو قد يتطلب تمديد دوراتها.
    However, a sample alternative was presented to the Board at that time to elicit comments and guidance on redesigning the minimum benefit. UN غير أنه تم في ذلك الوقت عرض أحد البدائل على المجلس على سبيل العينة بقصد الحصول على تعليقات وتوجيهات بشأن إعادة تصميم أحكام الحد الأدنى للاستحقاقات.
    The focus should either be on redesigning the framework appropriately or on developing a different and a more effective approach that would achieve the same objectives intended by the HACT framework. UN وينبغي أن يتجه التركيز إما إلى إعادة تصميم الإطار على نحو سليم أو إلى استحداث نهج مختلف على قدر أكبر من الفعالية يحقق نفس الأهداف المتوخاة من الإطار المتعلق بالنهج المنسق.
    The project of redesigning the new approach included the development not only of new applications using updated and appropriate tools to achieve the required functionality but also of procedures that could be automatic. UN ولا يشمل مشروع إعادة تصميم النهج الجديد فقط وضع تطبيقات جديدة باستخدام أدوات حديثة ومناسبة لتحقيق المهام المطلوبة، بل يشمل أيضا إجراءات تتصف بالصبغة الآلية.
    With regard to voter education, UNMIN continued to assist the Election Commission in redesigning the messages and the materials in the light of the changes to the Election Act. UN وفيما يخص تثقيف الناخبين، واصلت البعثة مساعدة لجنة الانتخابات في إعادة تصميم الرسائل والمواد الخاصة بذلك على ضوء التعديلات التي أُدخلت على قانون الانتخابات.
    Since November 2007, a consultant has been redesigning the database to ensure focus and alignment between the content in the database and that of the UN-Habitat work programme. UN ويعكف، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خبير استشاري على إعادة تصميم قاعدة البيانات لضمان التركيز والاتساق بين محتوى قاعدة البيانات ومحتوى برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    However, this has to go beyond a structural fix and should be a negotiated decision of member States on how best to accomplish this improvement of support, particularly since there are significant budgetary, programmatic and organizational impacts to be considered when it comes to redesigning the regional presence of the United Nations. UN بيد أنه يتعين أن يتجاوز هذا الاصلاح الهيكلي وينبغي أن يكون قرارا قائما على التفاوض بين الدول الأعضاء بشأن كيفية تحقيق هذا التحسن في الدعم على أفضل وجه، سيما وأنه توجد آثار هامة متعلقة بالميزانية وبرنامجية وتنظيمية يتعين النظر فيها عندما يتعلق الأمر بإعادة تصميم الوجود الإقليمي للأمم المتحدة.
    13. By redesigning the country programmes to make them more focused on priority issues identified in UN-NADAF, UNDP is responding to the call to development partners to support this initiative. UN ١٣ - وبقيام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بإعادة تصميم البرامج القطرية لجعلها أكثر تركيزا على القضايا ذات اﻷولوية المحددة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات، فإنه يستجيب للنداء الموجه إلى شركاء التنمية لدعم هذه المبادرة.
    The Committee should look beyond the significant sums involved in redesigning the system of justice to the issues at stake: due process, fairness, professionalism and equality, all of which existed in national judicial systems. UN ويتعين على اللجنة أن تتطلع إلى ما يتجاوز المبالغ الكبيرة المطلوبة لإعادة تصميم النظام بحيث تنظر إلى المسائل التي على المحـك، وهـي: مراعاة الأصول القانونية، والإنصاف، والتجرد المهنـي، والمساواة، وكلها أشياء قائمة في النظم القضائية الوطنيـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus