"redistribution of wealth" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة توزيع الثروة
        
    • وإعادة توزيع الثروة
        
    • توزيع الثروات
        
    • بإعادة توزيع الثروة على
        
    • لإعادة توزيع الثروة
        
    It is issues of the redistribution of wealth and the transition cost that evoke relative inflexibility in the region. UN ومما يثير النقاش حول عدم المرونة النسبية في المنطقة قضايا إعادة توزيع الثروة وكلفة التحوّل.
    The rectification of past wrongs coexists with calls for the redistribution of wealth or income according to criteria of either need or merit. UN ويتعايش تصحيح إسـاءات الماضي مع الدعوات إلى إعادة توزيع الثروة أو الدخل وفقا لمعياري الحاجة أو الجدارة.
    Poverty reduction and fair redistribution of wealth among the different segments of society and geographical regions are other enormous challenges. UN ويشكل الحد من الفقر وإعادة توزيع الثروة على نحو عادل بين مختلف شرائح المجتمع والمناطق الجغرافية تحديين هائلين آخرين.
    I think anybody that writes about the redistribution of wealth sounds like a communist to me. Open Subtitles أعتقد أن أي شخص يكتب عن إعادة توزيع الثروات يبدو لي كـــ شيوعي
    The Nordic welfare model is marked by a relatively large redistribution of wealth through the income tax system, universal welfare systems, a comprehensive, publicly financed education system, an active labour market policy and a flexible labour market. UN ويمتاز نموذج الرعاية الاجتماعية النرويجي بإعادة توزيع الثروة على نطاق واسع نسبياً عن طريق نظام الضريبة على الدخل، ونظم الرعاية الشاملة، ونظام التعليم الشامل والممول بأموال عامة، وسياسة سوق العمل النشطة، وسوق العمل المرنة.
    Ghana noted the recent strong economic growth and encouraged the government to establish an institutional framework for the redistribution of wealth. UN وأشارت غانا إلى ما تحقق في الفترة الأخيرة من نمو اقتصادي قوي وشجعت الحكومة على وضع إطار مؤسسي لإعادة توزيع الثروة.
    It would be important to ensure that the redistribution of wealth within and among countries was given a central place in the preparation of the post-2015 agenda. UN ومن المهم كفالة أن تحتل إعادة توزيع الثروة داخل البلدان وفيما بينها مكانة محورية في إعداد خطة ما بعد عام 2015.
    The redistribution of wealth must lie at the heart of the development agenda for the future. UN واختتمت المتكلمة بقولها إنه يجب أن تحتل مسألة إعادة توزيع الثروة موقع الصدارة في البرامج الإنمائية المستقبلية.
    I have a feeling it wasn't exactly what comrade Lenin had in mind when he advocated the redistribution of wealth. Open Subtitles لدي شعور بأنه ليس بالضبط ما كان الرفيق لينين في الاعتبار عندما دعا إلى إعادة توزيع الثروة.
    The United Nations has greatly contributed to the maintenance of international peace and security and the creation of new equilibriums in relations between States, as well as to the redistribution of wealth between rich and poor countries. UN وأسهمت الأمم المتحدة بقدر كبير في المحافظة على السلام والأمن الدوليين وخلق توازنات جديدة في العلاقات بين الدول، وكذلك في إعادة توزيع الثروة بين البلدان الغنية والفقيرة.
    In view of the relatively high growth levels of the Mexican economy that have been mentioned, the Committee would welcome a more equitable redistribution of wealth among the population. UN وبالنظر إلى المستويات المرتفعة نسبيا من النمو في الاقتصاد المكسيكي التي أشير إليها فيما قبل، فإنها ستنظر بارتياح إلى ما سيجري من إعادة توزيع الثروة بشكل أكثر إنصافا بين السكان.
    In view of the relatively high growth levels of the Mexican economy that have been mentioned, the Committee would welcome a more equitable redistribution of wealth among the population. UN وبالنظر إلى المستويات المرتفعة نسبيا من النمو في الاقتصاد المكسيكي التي أشير إليها فيما قبل، فإنها ستنظر بارتياح إلى ما سيجري من إعادة توزيع الثروة بشكل أكثر إنصافا بين السكان.
    Three fundamental principles sustain most human communities: exchange, redistribution of wealth, and charitable giving. UN وهناك ثلاثة مبادئ أساسية تدعم معظم المجتمعات البشرية، وهي: التبادل وإعادة توزيع الثروة والتصدق.
    The reduction of poverty, through national and international investment and assistance and redistribution of wealth, is essential for the attainment of stability, peace and sustainable development. UN ويعتبر الحد من الفقر عن طريق الاستثمار والمساعدة الوطنيين والدوليين وإعادة توزيع الثروة ، أمراً أساسياً لتحقيق الاستقرار والسلم والتنمية المستدامة.
    We are aware of the need to reorient our work and our priorities in those countries and of the importance of reinforcing issues such as governance, the proper functioning of institutions and the necessity of fiscal reform and redistribution of wealth. UN وندرك ضرورة إعادة توجيه عملنا وأولوياتنا في تلك البلدان وأهمية تعزيز قضايا مثل الإدارة وسلامة أداء المؤسسات لوظيفتها وضرورة الإصلاح المالي وإعادة توزيع الثروة.
    - Elaborate a covenant on economic and social rights that sets out mechanisms for the redistribution of wealth. UN - صياغة عهد للحقوق الاقتصادية والاجتماعية يحدد خاصة طرائق إعادة توزيع الثروات.
    The exponential growth in world trade had not benefited the developing countries, and their economic position as a group had deteriorated, a situation that required a realignment of global opportunities and the redistribution of wealth. UN ولم تنفع الزيادة الكبيرة في النمو والتجارة في العالم البلدان النامية التي تدهورت حالتها الاقتصادية كمجموعة، اﻷمر الذي يستدعي مجهودا ﻹعادة توازن المنظورات العالمية وإعادة توزيع الثروات.
    1. Establishment of a new economic order, at national and international level, founded on equity, solidarity and social justice, allowing a redistribution of wealth among countries and within countries; UN 1- إقامة نظام اقتصادي جديد، على الصعيدين الوطني والدولي، يقوم على المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية، ويتيح إعادة توزيع الثروات فيما بين البلدان وداخلها؛
    The Nordic welfare model is marked by a relatively large redistribution of wealth through the income tax system, universal welfare systems, a comprehensive, publicly financed education system, an active labour market policy and a flexible labour market. UN ويمتاز نموذج الرعاية الاجتماعية لبلدان الشمال الأوروبي بإعادة توزيع الثروة على نطاق واسع نسبياً عن طريق نظام الضريبة على الدخل، ونظم الرعاية الشاملة، ونظام التعليم الشامل والممول بأموال عامة، وسياسة سوق العمل النشطة، وسوق العمل المرنة.
    Indeed, this will inaugurate economic justice and will promote new mechanisms of redistribution of wealth in the patterns of production and consumption and a true change in the correlation of forces at world level. UN والواقع أن ذلك سيدشن العدالة الاقتصادية ويعزز آليات جديدة لإعادة توزيع الثروة إنتاجا واستهلاكا. ويكون تغييرا حقيقيا في العلاقة بين القوى على صعيد العالم.
    78. The priority we give to enabling the poorest people to express themselves must in no event mask the structural reality of poverty: access to property, access to credit, fiscal mechanisms for the redistribution of wealth, access to water. UN 78- والأولوية التي نمنحها لتعبير أفقر الفئات عن رأيهم لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تحجب حقيقة الطابع الهيكلي للفقر والحصول على الملكية وعلى القروض والآليات الضريبية المكرسة لإعادة توزيع الثروة والحصول على المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus