"reduce poverty and hunger" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد من الفقر والجوع
        
    Clearly, higher food prices have adversely affected efforts to reduce poverty and hunger. UN ومن الواضح أن ارتفاع أسعار الغذاء أثّر سلبا على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع.
    As a result, the income of those women is increasing and many employment opportunities are being created for many other people, helping to reduce poverty and hunger. UN ونتيجة لذلك، يأخذ دخل هؤلاء النساء بالازدياد ويجري إيجاد فرص عمل كثيرة للكثير من الناس الآخرين، وهو ما يساعد على الحد من الفقر والجوع.
    Empowering families to help reduce poverty and hunger UN تمكين الأسر للمساعدة في الحد من الفقر والجوع
    South and South-West Asia, which is home to the highest number of poor and malnourished people compared with all other subregions in Asia and the Pacific combined, needs to maximize its growth potential and increase productive employment opportunities by reviving industries in order to further reduce poverty and hunger. A. The solution: inclusive and sustainable development UN وتحتاج بلدان جنوب وجنوب غرب آسيا، التي تأوي أكبر عدد من الفقراء ومن السكان الذين يعانون من سوء التغذية مقارنة بجميع المناطق الأخرى دون الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ مجتمعة، إلى زيادة إمكانات نموها إلى أقصى حد وزيادة فرص العمالة المنتجة عبر إنعاش الصناعات، من أجل مواصلة الحد من الفقر والجوع.
    486. The Division contributed to efforts to reduce poverty and hunger through sustainable agriculture and rural development. UN 486 - أسهمت الشعبة في جهود الحد من الفقر والجوع من خلال التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Goal 1. The organization works to reduce poverty and hunger by supporting and funding women's organizations around the world. UN الهدف 1 - تعمل المنظمة من أجل الحد من الفقر والجوع من خلال دعم وتمويل المنظمات النسائية في جميع أنحاء العالم.
    We encourage all Member States to promote the participation, consultation, inclusion and integration of the family in programmes to reduce poverty and hunger. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة الأسرة في برامج الحد من الفقر والجوع والتشاور معها وإدماجها والتكامل معها.
    The balance between environmental, economic and social development, namely the three pillars of sustainability, is thus critical if the Millennium Development Goals to reduce poverty and hunger are to be met. UN ويعتبر بالتالي تحقيق التوازن فيما بين أوجه التنمية البيئية والاقتصادية والاجتماعية، أي الركائز الثلاث للاستدامة، أمرا حاسما إذا أريد تحقيق هدفيها الحد من الفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    This approach could contribute directly to the reduction of the burden of communicable diseases and indirectly to efforts to reduce poverty and hunger. UN وبمقدور هذا النهج أن يسهم بشكل مباشر في الحد من الأعباء المتعلقة بالأمراض المعدية وكما يسهم بشكل غير مباشر في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع.
    There is an opportunity to increase investment in agriculture and this can assist the MDGs to reduce poverty and hunger. UN وتوجد فرصة لزيادة الاستثمار في الزراعة، وهو ما يمكن أن يساعد على تحقيق هدف الحد من الفقر والجوع الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Also, in many poor countries, development of the agriculture sector should be at the centre of poverty reduction strategies, given the evidence on the sector's ability to reduce poverty and hunger. UN وفي العديد من البلدان الفقيرة أيضا، ينبغي أن يشكل تطوير القطاع الزراعي جوهر استراتيجيات الحد من الفقر، بالنظر إلى قدرة القطاع الواضحة على الحد من الفقر والجوع.
    For example, FAO promotes pro-poor growth through targeted policies aimed at promoting growth of agriculture and rural economy to reduce poverty and hunger. UN فعلى سبيل المثال، تشجع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة نموا يراعي الفقراء من خلال سياسات ذات أهداف محددة ترمي إلى تشجيع النمو في الزراعة والاقتصاد الريفي بغرض الحد من الفقر والجوع.
    Animal welfare can reduce poverty and hunger, and attain sustainable development; but endangering animals can harm people and the economy. UN من شأن رعاية الحيوان الحد من الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة؛ وتعريض الحيوان للخطر قد يلحق الضرر بالسكان وبالاقتصاد.
    For example, the least developed countries have among the highest rates of child and maternal mortality in the world and are not making enough progress towards implementation of the Millennium Development Goals to reduce poverty and hunger and expand access to water and sanitation. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية في أقل البلدان نمواً من بين أعلى المعدلات في العالم وهذه البلدان لا تحرز تقدماً كافياً باتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في الحد من الفقر والجوع وتوسيع نطاق الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    For example, the least developed countries have among the highest rates of child and maternal mortality in the world and are not making enough progress towards implementation of the Millennium Development Goals to reduce poverty and hunger and expand access to water and sanitation. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية في أقل البلدان نمواً من بين أعلى المعدلات في العالم وهذه البلدان لا تحرز تقدماً كافياً باتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في الحد من الفقر والجوع وتوسيع نطاق الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    We encourage concerned intergovernmental, international and regional organizations, civil society and the private sector to engage in cooperative arrangements that aim at providing the necessary technical and expert assistance to enhance the capacities of the family unit to reduce poverty and hunger. UN ونحن نشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على المشاركة في ترتيبات تعاونية تهدف إلى تقديم المساعدة التقنية ومساعدة الخبراء اللازمتين لتعزيز قدرات وحدة الأسرة على الحد من الفقر والجوع.
    Goal 1: reduce poverty and hunger UN الهدف 1: الحد من الفقر والجوع
    14. Ms. Bolduc stated that Latin America's present resources are not sufficient to eradicate poverty and welcomed the meeting as an opportunity to examine the regional challenges in financing development. The regional meeting for the annual ministerial review was an opportunity to bring together the countries of the region that are taking similar steps to reduce poverty and hunger. UN 14 - وقالت السيدة بولدوتش إن ما يوجد في أمريكا اللاتينية من موارد في الوقت الراهن لا يكفي للقضاء على الفقر، ورحبت بالاجتماع بوصفه فرصة لتدارس التحديات الإقليمية التي تجابه تمويل التنمية، موضحة أن الاجتماع الإقليمي بشأن الاستعراض الوزاري السنوي أتاح الفرصة للجمع بين بلدان المنطقة التي تتخذ خطوات متشابهة في سبيل الحد من الفقر والجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus