"reduce travel costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • خفض تكاليف السفر
        
    • تخفيض تكاليف السفر
        
    • تقليل تكاليف السفر
        
    • لخفض تكاليف السفر
        
    In order to reduce travel costs, most of the required trips to Geneva will be made in conjunction with mission supervision travel. UN ومن أجل خفض تكاليف السفر ستتم معظم الرحلات اللازمة إلى جنيف بالاقتران بالسفر للإشراف على البعثات.
    Reorganization of consultation to reduce travel costs UN إعادة تنظيم المشاورات من أجل خفض تكاليف السفر
    This approach would utilize available communications technology to reduce travel costs. UN وسيؤدي هذا النهج إلى استخدام تكنولوجيا الاتصالات المتاحة إلى خفض تكاليف السفر.
    15. The Committee was further informed that a concerted management effort had been made to reduce travel costs. UN 15 - أبلغت اللجنة أيضا أنه تم بذل جهود متضافرة على صعيد الإدارة من أجل تخفيض تكاليف السفر.
    This would ensure the maintenance of the necessary critical mass of experienced technical expertise to deliver support to technical cooperation activities, while also leading to economies of scale in that the full use of regional advisers at the regional commissions would reduce travel costs. UN وهذا سيكفل المحافظة على الكتلة الحرجة الضرورية من الدراية التقنية والخبرة لتقديم الدعم ﻷنشطة التعاون التقني، بينما سيؤدي أيضا الى وفورات حجم حيث ستؤدي الاستفادة التامة من المستشارين الاقليميين في اللجان الاقليمية الى تقليل تكاليف السفر.
    A database of training institutions in Africa has been developed to reduce travel costs. UN وتم وضع قاعدة بيانات لمؤسسات التدريب في أفريقيا من أجل خفض تكاليف السفر.
    Implementation of new rules regarding travel for training will reduce travel costs. UN وسيؤدي تنفيذ قواعد جديدة بشأن السفر لأغراض التدريب إلى خفض تكاليف السفر.
    Efforts to reduce travel costs and encourage the use of communication technology are continuing. UN وتستمر الجهود من أجل خفض تكاليف السفر وتشجيع استخدام تكنولوجيا الاتصالات.
    The Committee encourages the Office of the Special Adviser to take full advantage of meeting opportunities in New York in order to reduce travel costs. UN وتشجع اللجنة مكتب المستشار الخاص على الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة لعقد الاجتماعات في نيويورك من أجل خفض تكاليف السفر.
    The Committee was further informed that UNIFIL sought to reduce travel costs by selecting, where possible, training in the region or in Europe. UN وأُبلِغت اللجنة أيضا بأن القوة المؤقتة سعت إلى خفض تكاليف السفر من خلال قيامها، قدر الإمكان، باختيار التدريبات المقدمة في المنطقة أو في أوروبا.
    By further developing those procedures, the Unit had been able to reduce travel costs substantially, which, together with new directions, had enabled it to propose a negative growth budget for the biennium 1998-1999. UN وبزيادة تحسين هذه الإجراءات، استطاعت الوحدة خفض تكاليف السفر بدرجة كبيرة، وهو ما مكنها، إلى جانب الاتجاهات الجديدة المعتمدة، من اقتراح ميزانية مخفضة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The Inspectors are of the view that an incentives policy to encourage staff to reduce travel costs should be introduced in those United Nations system organizations where this has not yet been done. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي أن يُؤخذ في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بسياسة حوافز ترمي إلى تشجيع الموظفين على خفض تكاليف السفر في الحالات التي لا يكون قد تم القيام فيها بذلك في هذه المنظمات.
    The Advisory Committee welcomed the support provided by the Group of Friends of the Secretary-General on Myanmar and encouraged the Office of the Special Adviser to take full advantage of the opportunities for holding meetings in New York in order to reduce travel costs. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم الذي تقدمه مجموعة أصدقاء الأمين العام بشأن ميانمار، وتُشجع مكتب المستشار الخاص على الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة لعقد الاجتماعات في نيويورك من أجل خفض تكاليف السفر.
    The Inspectors are of the view that an incentives policy to encourage staff to reduce travel costs should be introduced in those United Nations system organizations where this has not yet been done. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي أن يُؤخذ في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بسياسة حوافز ترمي إلى تشجيع الموظفين على خفض تكاليف السفر في الحالات التي لا يكون قد تم القيام فيها بذلك في هذه المنظمات.
    Negotiation or renegotiation of 33 airline agreements to reduce travel costs to field missions (33 renegotiated during 2009/10) New agreements UN التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 33 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف السفر إلي البعثات الميدانية (33 اتفاقا أعيد التفاوض بشأنها خلال الفترة 2009/2010)
    (g) Also understood that the Organization will continue to take steps to further reduce travel costs, rationalize its standard of accommodation for official travel, ensure full compliance with these standards, and increase transparency towards Member States on this matter through existing reporting channels; UN (ز) أدرك أيضاً أنَّ المنظمة سوف تواصل اتخاذ خطوات للمضي قُدما في خفض تكاليف السفر وترشيد معاييرها لتحديد درجات السفر بالطائرة للأغراض الرسمية وضمان الامتثال لهذه المعايير وزيادة الشفافية أمام الدول الأعضاء في هذا الشأن من خلال قنوات الإبلاغ القائمة؛
    The Commission considered that if the intention behind the review was to reduce travel costs, then the question of official travel of staff rather than the standards of travel should be the focus of attention. UN وإذا كان القصد منه، كما ترى اللجنة، هو تخفيض تكاليف السفر فينبغي أن يكون تركيز الاهتمام على مسألة سفر الموظفين في مهام رسمية بدلا من معايير السفر.
    25. Travel arrangements should be made well in advance of the meetings to reduce travel costs. UN 25- وينبغي وضع ترتيبات السفر قبل عقد الاجتماعات بوقت كاف من أجل تخفيض تكاليف السفر.
    Constant efforts are made to reduce travel costs through the increased use of videoconferencing resources in lieu of staff travel and for the conduct of interviews. In addition, travel costs are reduced by combining missions within the same region etc. UN تبذل جهود مستمرة لخفض تكاليف السفر عن طريق زيادة استخدام موارد التداول بالفيديو بدلا من سفر الموظفين ولأغراض إجراء المقابلات, وبالإضافة إلى ذلك، يجرى أيضا تخفيض تكاليف السفر عن طريق الجمع بين المهام داخل المنطقة الواحدة، وما إلى ذلك,
    In an effort to reduce travel costs in 2013, the Office created and delivered a series of training via live webinars, audio conferences and other electronic communications on a broad scope. UN 40 - وفي مسعى يهدف إلى تقليل تكاليف السفر في عام 2013، أعد المكتب وأنجز سلسلة تدريبات على نطاق واسع قُدمت عبر الحلقات الدراسية الشبكية الحية ومؤتمرات التداول بالفيديو وسوى ذلك من سُبل الاتصالات الإلكترونية.
    :: Negotiation or renegotiation of 33 airline agreements to reduce travel costs to field missions (33 renegotiated during 2009/10) UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 33 اتفاقا للنقل الجوي من أجل تقليل تكاليف السفر إلى البعثات الميدانية (أُعيد إعادة التفاوض بشأن 33 اتفاقا خلال الفترة 2009/2010)
    UNIFIL is increasing its dependence on technological advances, which permit remote face-to-face collaboration, to reduce travel costs and total time spent away from regular duties and responsibilities. UN تزيد القوة من اعتمادها على التقدم التكنولوجي الذي يتيح التعاون وجها لوجه عن بعد، لخفض تكاليف السفر والوقت الإجمالي الذي يُنفَق خارج إطار الواجبات والمسؤوليات المعتادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus